-
Genesis 21
- 1 joH'a' visited Sarah as ghaH ghajta' ja'ta', je joH'a' ta'ta' Daq Sarah as ghaH ghajta' jatlhpu'.
- 2 Sarah conceived, je boghmoH Abraham a puqloD Daq Daj qan age, Daq the cher poH vo' nuq joH'a' ghajta' jatlhpu' Daq ghaH.
- 3 Abraham ja' Daj puqloD 'Iv ghaHta' bogh Daq ghaH, 'Iv Sarah boghmoH Daq ghaH, Isaac. { Note: Isaac means “ ghaH laughs.” }
- 4 Abraham circumcised Daj puqloD, Isaac, ghorgh ghaH ghaHta' eight jajmey qan, as joH'a' ghajta' ra'ta' ghaH.
- 5 Abraham ghaHta' wa' vatlh DISmey qan ghorgh Daj puqloD, Isaac, ghaHta' bogh Daq ghaH.
- 6 Sarah ja'ta', “ joH'a' ghajtaH chenmoHta' jIH laugh. Hoch 'Iv hears DichDaq laugh tlhej jIH.”
- 7 ghaH ja'ta', “ 'Iv would ghaj ja'ta' Daq Abraham, vetlh Sarah would nurse puqpu'? vaD jIH ghaj borne ghaH a puqloD Daq Daj qan age.”
- 8 The puq grew, je ghaHta' weaned. Abraham chenmoHta' a Dun 'uQ'a' Daq the jaj vetlh Isaac ghaHta' weaned.
- 9 Sarah leghta' the puqloD vo' Hagar the Egyptian, 'Iv ghaH ghajta' borne Daq Abraham, mocking.
- 10 vaj ghaH ja'ta' Daq Abraham, “ chuH pa' vam handmaid je Daj puqloD! vaD the puqloD vo' vam handmaid DichDaq ghobe' taH heir tlhej wIj puqloD, Isaac.”
- 11 The Doch ghaHta' very grievous Daq Abraham's leghpu' Daq account vo' Daj puqloD.
- 12 joH'a' ja'ta' Daq Abraham, “ yImev chaw' 'oH taH grievous Daq lIj leghpu' because vo' the loDHom, je because vo' lIj handmaid. Daq Hoch vetlh Sarah jatlhtaH Daq SoH, 'Ij Daq Daj ghogh. vaD vo' Isaac DichDaq lIj tIr taH ja'.
- 13 jIH DichDaq je chenmoH a Hatlh vo' the puqloD vo' the handmaid, because ghaH ghaH lIj tIr.”
- 14 Abraham rose Dung early Daq the po, je tlhapta' tIr Soj je a bal vo' bIQ, je nobta' 'oH Daq Hagar, putting 'oH Daq Daj shoulder; je nobta' Daj the puq, je ngeHta' Daj DoH. ghaH departed, je wandered Daq the ngem vo' Beersheba.
- 15 The bIQ Daq the bal ghaHta' spent, je ghaH chuH the puq bIng wa' vo' the shrubs.
- 16 ghaH mejta' je ba'ta' bIng opposite ghaH, a QaQ way litHa', about a bow shot DoH. vaD ghaH ja'ta', “ yImev chaw' jIH legh the Hegh vo' the puq.” ghaH ba'ta' Dung Daq ghaH, je qengta' Dung Daj ghogh, je wept.
- 17 joH'a' Qoyta' the ghogh vo' the loDHom. The Duy vo' joH'a' ja' Daq Hagar pa' vo' the sky, je ja'ta' Daq Daj, “ nuq roptaH SoH, Hagar? yImev taH vIp. vaD joH'a' ghajtaH Qoyta' the ghogh vo' the loDHom nuqDaq ghaH ghaH.
- 18 tlhap Dung, lift Dung the loDHom, je 'uch ghaH Daq lIj ghop. vaD jIH DichDaq chenmoH ghaH a Dun Hatlh.”
- 19 joH'a' poSmaHpu' Daj mInDu', je ghaH leghta' a QaQ vo' bIQ. ghaH mejta', tebta' the bal tlhej bIQ, je nobta' the loDHom tlhutlh.
- 20 joH'a' ghaHta' tlhej the loDHom, je ghaH grew. ghaH yInta' Daq the ngem, je mojta', as ghaH grew Dung, an archer.
- 21 ghaH yInta' Daq the ngem vo' Paran. Daj SoS tlhapta' a be'nal vaD ghaH pa' vo' the puH vo' Egypt.
- 22 'oH qaSta' Daq vetlh poH, vetlh Abimelech je Phicol the HoD vo' Daj army jatlhta' Daq Abraham, ja'ta', “ joH'a' ghaH tlhej SoH Daq Hoch vetlh SoH ta'.
- 23 DaH, vaj, swear Daq jIH naDev Sum joH'a' vetlh SoH DichDaq ghobe' Da falsely tlhej jIH, ghobe' tlhej wIj puqloD, ghobe' tlhej wIj puqloD's son. 'ach according Daq the pung vetlh jIH ghaj ta'pu' Daq SoH, SoH DIchDaq ta' Daq jIH, je Daq the puH Daq nuq SoH ghaj yInta' as a foreigner.”
- 24 Abraham ja'ta', “ jIH DichDaq swear.”
- 25 Abraham complained Daq Abimelech because vo' a bIQ QaQ, nuq Abimelech's toy'wI'pu' ghajta' violently tlhappu' DoH.
- 26 Abimelech ja'ta', “ jIH yImev Sov 'Iv ghajtaH ta'pu' vam Doch. ghobe' ta'ta' SoH ja' jIH, ghobe' ta'ta' jIH Qoy vo' 'oH, until DaHjaj.”
- 27 Abraham tlhapta' Suy' je cattle, je nobta' chaH Daq Abimelech. chaH cha' chenmoHta' a lay'.
- 28 Abraham cher Soch ewe 'erHommey vo' the flock Sum themselves.
- 29 Abimelech ja'ta' Daq Abraham, “ nuq ta' Dochvammey Soch ewe 'erHommey nuq SoH ghaj cher Sum themselves mean?”
- 30 ghaH ja'ta', “ SoH DIchDaq tlhap Dochvammey Soch ewe 'erHommey vo' wIj ghop, vetlh 'oH may taH a witness Daq jIH, vetlh jIH ghaj dug vam QaQ.”
- 31 vaj ghaH ja' vetlh Daq Beersheba, { Note: Beersheba laH mean “ QaQ vo' the oath” joq “ QaQ vo' Soch.” } because chaH both swore pa'.
- 32 vaj chaH chenmoHta' a lay' Daq Beersheba. Abimelech rose Dung tlhej Phicol, the HoD vo' Daj army, je chaH cheghta' Daq the puH vo' the Philistines.
- 33 Abraham planted a tamarisk Sor Daq Beersheba, je ja' pa' Daq the pong vo' joH'a', the Everlasting joH'a'.
- 34 Abraham yInta' as a foreigner Daq the puH vo' the Philistines law' jajmey.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.