-
Genesis 47
- 1 vaj Joseph mejta' Daq je ja'ta' Pharaoh, je ja'ta', “ wIj vav je wIj loDnI'pu', tlhej chaj flocks, chaj herds, je Hoch vetlh chaH ghaj, ghaj ghoS pa' vo' the puH vo' Canaan; je yIlegh, chaH 'oH Daq the puH vo' Goshen.”
- 2 vo' among Daj loDnI'pu' ghaH tlhapta' vagh loDpu', je presented chaH Daq Pharaoh.
- 3 Pharaoh ja'ta' Daq Daj loDnI'pu', “ nuq ghaH lIj occupation?” chaH ja'ta' Daq Pharaoh, “ lIj toy'wI'pu' 'oH shepherds, both maH, je maj vavpu'.”
- 4 chaH ja'ta' Daq Pharaoh, “ maH ghaj ghoS Daq yIn as foreigners Daq the puH, vaD pa' ghaH ghobe' tI yotlh vaD lIj servants' flocks. vaD the famine ghaH severe Daq the puH vo' Canaan. DaH vaj, please chaw' lIj toy'wI'pu' yIn Daq the puH vo' Goshen.”
- 5 Pharaoh jatlhta' Daq Joseph, ja'ta', “ lIj vav je lIj loDnI'pu' ghaj ghoS Daq SoH.
- 6 The puH vo' Egypt ghaH qaSpa' SoH. chenmoH lIj vav je lIj loDnI'pu' yIn Daq the best vo' the puH. chaw' chaH yIn Daq the puH vo' Goshen. chugh SoH Sov vay' laH loDpu' among chaH, vaj lan chaH Daq yov vo' wIj livestock.”
- 7 Joseph qempu' Daq Jacob, Daj vav, je cher ghaH qaSpa' Pharaoh, je Jacob ghurtaH Pharaoh.
- 8 Pharaoh ja'ta' Daq Jacob, “ chay' law' 'oH the jajmey vo' the DISmey vo' lIj yIn?”
- 9 Jacob ja'ta' Daq Pharaoh, “The jajmey vo' the DISmey vo' wIj pilgrimage 'oH wa' vatlh wejmaH DISmey. Few je mIghtaHghach ghaj taH the jajmey vo' the DISmey vo' wIj yIn, je chaH ghaj ghobe' attained Daq the jajmey vo' the DISmey vo' the yIn vo' wIj vavpu' Daq the jajmey vo' chaj pilgrimage.”
- 10 Jacob ghurtaH Pharaoh, je mejta' pa' vo' the Daq vo' Pharaoh.
- 11 Joseph placed Daj vav je Daj loDnI'pu', je nobta' chaH a possession Daq the puH vo' Egypt, Daq the best vo' the puH, Daq the puH vo' Rameses, as Pharaoh ghajta' ra'ta'.
- 12 Joseph je'moHta' Daj vav, Daj loDnI'pu', je Hoch vo' Daj vav household, tlhej tIr Soj, according Daq chaj qorDu'pu'.
- 13 pa' ghaHta' ghobe' tIr Soj Daq Hoch the puH; vaD the famine ghaHta' very severe, vaj vetlh the puH vo' Egypt je the puH vo' Canaan fainted Sum meq vo' the famine.
- 14 Joseph boSta' Dung Hoch the Huch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the puH vo' Egypt, je Daq the puH vo' Canaan, vaD the grain nuq chaH je'ta': je Joseph qempu' the Huch Daq Pharaoh's tuq.
- 15 ghorgh the Huch ghaHta' Hoch spent Daq the puH vo' Egypt, je Daq the puH vo' Canaan, Hoch the Egyptians ghoSta' Daq Joseph, je ja'ta', “ nob maH tIr Soj, vaD qatlh should maH Hegh Daq lIj Daq? vaD maj Huch fails.”
- 16 Joseph ja'ta', “ nob jIH lIj livestock; je jIH DichDaq nob SoH Soj vaD lIj livestock, chugh lIj Huch ghaH ghoSta'.”
- 17 chaH qempu' chaj livestock Daq Joseph, je Joseph nobta' chaH tIr Soj Daq exchange vaD the horses, je vaD the flocks, je vaD the herds, je vaD the donkeys: je ghaH Sopta' chaH tlhej tIr Soj Daq exchange vaD Hoch chaj livestock vaD vetlh DIS.
- 18 ghorgh vetlh DIS ghaHta' ended, chaH ghoSta' Daq ghaH the cha'DIch DIS, je ja'ta' Daq ghaH, “ maH DichDaq ghobe' So' vo' wIj joH chay' maj Huch ghaH Hoch spent, je the herds vo' livestock 'oH wIj joH. pa' ghaH pagh poS Daq the leghpu' vo' wIj joH, 'ach maj porghmey, je maj puHmey.
- 19 qatlh should maH Hegh qaSpa' lIj mInDu', both maH je maj puH? Buy maH je maj puH vaD tIr Soj, je maH je maj puH DichDaq taH toy'wI'pu' Daq Pharaoh. nob maH tIr, vetlh maH may yIn, je ghobe' Hegh, je vetlh the puH won't taH moB.”
- 20 vaj Joseph je'ta' Hoch the puH vo' Egypt vaD Pharaoh, vaD the Egyptians sold Hoch loD Daj yotlh, because the famine ghaHta' severe Daq chaH, je the puH mojta' Pharaoh's.
- 21 As vaD the ghotpu, ghaH vIHta' chaH Daq the vengmey vo' wa' pItlh vo' the veH vo' Egypt 'ach Daq the latlh pItlh vo' 'oH.
- 22 neH ghaH ta'be' buy the puH vo' the lalDan vumwI'pu', vaD the lalDan vumwI'pu' ghajta' a portion vo' Pharaoh, je ate chaj portion nuq Pharaoh nobta' chaH. vetlh ghaH qatlh chaH ta'be' sell chaj puH.
- 23 vaj Joseph ja'ta' Daq the ghotpu, “ yIlegh, jIH ghaj je'ta' SoH je lIj puH DaHjaj vaD Pharaoh. yIlegh, naDev ghaH tIr vaD SoH, je SoH DIchDaq sow the puH.
- 24 'oH DichDaq qaS Daq the harvests, vetlh SoH DIchDaq nob a fifth Daq Pharaoh, je loS parts DichDaq taH lIj ghaj, vaD tIr vo' the yotlh, vaD lIj Soj, vaD chaH vo' lIj households, je vaD Soj vaD lIj mach ones.”
- 25 chaH ja'ta', “ SoH ghaj toDpu' maj yIn! chaw' maH tu' favor Daq the leghpu' vo' wIj joH, je maH DichDaq taH Pharaoh's toy'wI'pu'.”
- 26 Joseph chenmoHta' 'oH a statute concerning the puH vo' Egypt Daq vam jaj, vetlh Pharaoh should ghaj the fifth. neH the puH vo' the lalDan vumwI'pu' mob ta'be' moj Pharaoh's.
- 27 Israel yInta' Daq the puH vo' Egypt, Daq the puH vo' Goshen; je chaH got themselves possessions therein, je were fruitful, je multiplied exceedingly.
- 28 Jacob yInta' Daq the puH vo' Egypt seventeen DISmey. vaj the jajmey vo' Jacob, the DISmey vo' Daj yIn, were wa' vatlh loSmaH- Soch DISmey.
- 29 The poH drew Sum vetlh Israel must Hegh, je ghaH ja' Daj puqloD Joseph, je ja'ta' Daq ghaH, “ chugh DaH jIH ghaj tu'ta' favor Daq lIj leghpu', please lan lIj ghop bIng wIj thigh, je Da kindly je truly tlhej jIH. Please yImev bury jIH Daq Egypt,
- 30 'ach ghorgh jIH Qong tlhej wIj vavpu', SoH DIchDaq carry jIH pa' vo' Egypt, je bury jIH Daq chaj burying Daq.” ghaH ja'ta', “ jIH DichDaq ta' as SoH ghaj ja'ta'.”
- 31 ghaH ja'ta', “Swear Daq jIH,” je ghaH swore Daq ghaH. Israel bowed himself Daq the bed's nach.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.