-
Genesis 45
- 1 vaj Joseph couldn't control himself qaSpa' Hoch chaH 'Iv Qampu' qaSpa' ghaH, je ghaH SaQta', “Cause Hoch loD Daq jaH pa' vo' jIH!” ghobe' wa' else Qampu' tlhej ghaH, qaStaHvIS Joseph chenmoHta' himself Sovta' Daq Daj loDnI'pu'.
- 2 ghaH wept QoymoHlaHbogh. The Egyptians Qoyta', je the tuq vo' Pharaoh Qoyta'.
- 3 Joseph ja'ta' Daq Daj loDnI'pu', “ jIH 'oH Joseph! ta'taH wIj vav vIHHa' yIn?” Daj loDnI'pu' couldn't jang ghaH; vaD chaH were terrified Daq Daj Daq.
- 4 Joseph ja'ta' Daq Daj loDnI'pu', “ ghoS Sum Daq jIH, please.” chaH ghoSta' Sum. “ ghaH ja'ta', jIH 'oH Joseph, lIj loDnI', 'Iv SoH sold Daq Egypt.
- 5 DaH yImev taH grieved, ghobe' angry tlhej tlhIH'egh, vetlh SoH sold jIH naDev, vaD joH'a' ngeHta' jIH qaSpa' SoH Daq pol yIn.
- 6 vaD Dochvammey cha' DISmey the famine ghajtaH taH Daq the puH, je pa' 'oH yet vagh DISmey, Daq nuq pa' DichDaq taH ghobe' plowing ghobe' harvest.
- 7 joH'a' ngeHta' jIH qaSpa' SoH Daq pol vaD SoH a chuv Daq the tera', je Daq toD SoH yIn Sum a Dun deliverance.
- 8 vaj DaH 'oH wasn't SoH 'Iv ngeHta' jIH naDev, 'ach joH'a', je ghaH ghajtaH chenmoHta' jIH a vav Daq Pharaoh, joH vo' Hoch Daj tuq, je ruler Dung Hoch the puH vo' Egypt.
- 9 Hurry, je jaH Dung Daq wIj vav, je ja' ghaH, ‘ vam ghaH nuq lIj puqloD Joseph jatlhtaH, “ joH'a' ghajtaH chenmoHta' jIH joH vo' Hoch Egypt. ghoS bIng Daq jIH. yImev loS.
- 10 SoH DIchDaq yIn Daq the puH vo' Goshen, je SoH DichDaq taH Sum Daq jIH, SoH, lIj puqpu', lIj puqpu''s children, lIj flocks, lIj herds, je Hoch vetlh SoH ghaj.
- 11 pa' jIH DichDaq nourish SoH; vaD pa' 'oH yet vagh DISmey vo' famine; lest SoH ghoS Daq poverty, SoH, je lIj household, je Hoch vetlh SoH ghaj.”'
- 12 yIlegh, lIj mInDu' legh, je the mInDu' vo' wIj loDnI' Benjamin, vetlh 'oH ghaH wIj nujDu' vetlh speaks Daq SoH.
- 13 SoH DIchDaq ja' wIj vav vo' Hoch wIj batlh Daq Egypt, je vo' Hoch vetlh SoH ghaj leghpu'. SoH DIchDaq hurry je qem wIj vav bIng naDev.”
- 14 ghaH pumta' Daq Daj loDnI' Benjamin's neck, je wept, je Benjamin wept Daq Daj neck.
- 15 ghaH kissed Hoch Daj loDnI'pu', je wept Daq chaH. After vetlh Daj loDnI'pu' talked tlhej ghaH.
- 16 The report vo' 'oH ghaHta' Qoyta' Daq Pharaoh's tuq, ja'ta', “Joseph's loDnI'pu' ghaj ghoS.” 'oH pleased Pharaoh QaQ, je Daj toy'wI'pu'.
- 17 Pharaoh ja'ta' Daq Joseph, “ ja' lIj loDnI'pu', ‘ ta' vam. Load lIj Ha'DIbaH, je jaH, travel Daq the puH vo' Canaan.
- 18 tlhap lIj vav je lIj households, je ghoS Daq jIH, je jIH DichDaq nob SoH the QaQ vo' the puH vo' Egypt, je SoH DichDaq Sop the ror vo' the puH.'
- 19 DaH SoH 'oH ra'ta': ta' vam. tlhap wagons pa' vo' the puH vo' Egypt vaD lIj mach ones, je vaD lIj be'nalpu', je qem lIj vav, je ghoS.
- 20 je, yImev concern tlhIH'egh about lIj belongings, vaD the QaQ vo' Hoch vo' the puH vo' Egypt ghaH yours.”
- 21 The puqloDpu' vo' Israel ta'ta' vaj. Joseph nobta' chaH wagons, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' Pharaoh, je nobta' chaH provision vaD the way.
- 22 ghaH nobta' each wa' vo' chaH changes vo' Sut, 'ach Daq Benjamin ghaH nobta' wej vatlh pieces vo' baS chIS je vagh changes vo' Sut.
- 23 Daq Daj vav, ghaH ngeHta' after vam Da: wa'maH donkeys loaded tlhej the QaQ Dochmey vo' Egypt, je wa'maH female donkeys loaded tlhej grain je tIr Soj je provision vaD Daj vav Sum the way.
- 24 vaj ghaH ngeHta' Daj loDnI'pu' DoH, je chaH departed. ghaH ja'ta' Daq chaH, “ legh vetlh SoH yImev quarrel Daq the way.”
- 25 chaH mejta' Dung pa' vo' Egypt, je ghoSta' Daq the puH vo' Canaan, Daq Jacob chaj vav.
- 26 chaH ja'ta' ghaH, ja'ta', “Joseph ghaH vIHHa' yIn, je ghaH ghaH ruler Dung Hoch the puH vo' Egypt.” Daj tIq fainted, vaD ghaH ta'be' Har chaH.
- 27 chaH ja'ta' ghaH Hoch the mu'mey vo' Joseph, nuq ghaH ghajta' ja'ta' Daq chaH. ghorgh ghaH leghta' the wagons nuq Joseph ghajta' ngeHta' Daq carry ghaH, the qa' vo' Jacob, chaj vav, revived.
- 28 Israel ja'ta', “ 'oH ghaH yap. Joseph wIj puqloD ghaH vIHHa' yIn. jIH DichDaq jaH je legh ghaH qaSpa' jIH Hegh.”
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.