-
Sirach 3
- 1 The sones of wisdom ben the chirche of iust men, and the nacioun of hem is obedience and loue.
- 2 Dereworthe sones, here ye the doom of the fadir; and do ye so, that ye be saaf.
- 3 For whi God onouride the fadir in sones, and he sekith, and hath maad stidfast the doom of the modir in to sones.
- 4 He that loueth God, schal preie for synnes, and he schal absteyne hym silf fro tho, and he schal be herd in the preier of daies.
- 5 And as he that tresourith, so and he that onourith his modir.
- 6 He that onourith his fadir, schal be maad myrie in sones, and he schal be herd in the dai of his preier.
- 7 He that onourith his fadir, schal lyue bi lengere lijf; and he that obeieth to the fader, schal refreische the modir.
- 8 He that dredith the Lord, onourith fadir and modir; and he schal serue in werk, and word,
- 9 and al pacience to hem that gendriden hym as to lordis.
- 10 Onoure thi fadir, that the blessyng of God come to thee; and his blessing dwellith in the laste.
- 11 The blessyng of the fadir makith stidfast the housis of sones; but the cursyng of the modir drawith out the foundementis.
- 12 Haue thou not glorie in the dispisyng of thi fadir; for it is not glorie to thee, but confusioun.
- 13 For whi the glorie of a man is of the onour of his fadir; and the schenschip of the sone is a fadir with out onour.
- 14 Sone, resseyue the elde of thi fadir, and make thou not hym sori in his lijf;
- 15 and if he failith in wit, yyue thou foryyuenesse, and dispise thou not hym in thi vertu; for whi the almes of the fadir schal not be foryetyng.
- 16 For whi good schal be restorid to thee for the synne of the modir,
- 17 and bildyng schal be maad to thee in riytfulnesse; and it schal remembre of thee in dai of tribulacioun, and thi synnes schulen be releessid, as iys in clerenesse of the sunne.
- 18 He is of ful yuel fame, that forsakith the fadir; and he that wraththith the modir, is cursid of God.
- 19 Sone, performe thi werkis in myldenesse, and thou schalt be loued ouer the glorie of men.
- 20 In as myche as thou art greet, make thee meke in alle thingis, and thou schalt fynde grace bifore God; for whi the power of God aloon is greet,
- 21 and he is onourid of meke men.
- 22 Seke thou not hiyere thingis than thou, and enquere thou not strongere thingis than thou; but euere thenke thou tho thingis, whiche God comaundide to thee; and be thou not curiouse in ful many werkis of hym.
- 23 For it is not nedeful to thee to se with thin iyen tho thingis, that ben hid.
- 24 In superflu thingis nyle thou seke manyfold; and be thou not curiouse in many werkis of hym;
- 25 for whi ful many thingis aboue the wit of men ben schewid to thee.
- 26 For the suspecioun of many men hath disseyued hem, and withhelde her wittis in vanytee.
- 27 And hard herte schal haue yuel in the laste tyme; and he that loueth perel, schal perische ther ynne.
- 28 An herte that entrith bi tweie weies, schal not haue prosperitees, ether reste; and a man of schrewid herte schal be sclaundrid in tho.
- 29 A wickid herte schal be greuyd in sorewis; and a synnere schal `hepe to do synne.
- 30 Helthe schal not be to the synagoge of proude men; for whi the thicke wode of synne schal be drawun out bi the roote in hem, and it schal not be vndurstondun.
- 31 The herte of a wise man is vndurstondun in wisdom, and a good eere schal here wisdom with al coueitise.
- 32 A wijs herte and able to vndurstonde schal absteyne it silf fro synnes, and schal haue prosperitees in the werkis of riytfulnesse.
- 33 Watir quenchith fier brennynge, and almes ayenstondith synnes.
- 34 And God, the biholdere of hym that yeldith grace, hath mynde aftirward; and he schal fynde stidefastnesse in the tyme of his fal.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.