-
Genesis 33
- 1 ¶ Na Jekop i litimapim tupela ai bilong en na lukluk. Na, lukim, Iso i kam na 400 man wantaim em. Na em i brukim ol pikinini i go long Lia, na i go long Resel, na i go long tupela wokmeri.
- 2 Na em i putim ol wokmeri wantaim ol pikinini bilong ol i go paslain. Na Lia wantaim ol pikinini bilong en i go bihain. Na Resel na Josep i go las.
- 3 Na em i brukim dispela hap na i go paslain long ol. Na em i lindaun long graun sevenpela taim, inap em i kam klostu long brata bilong en.
- 4 Na Iso i ran i kam bilong bungim em na holimpas em. Na em i lindaun klostu long nek bilong Jekop na givim kis long em. Na tupela i krai.
- 5 ¶ Na Iso i litimapim tupela ai bilong en na lukim ol meri na ol pikinini. Na em i tok, Ol dispela i stap wantaim yu, ol i husat? Na em i tok, Ol pikinini God i bin givim wokboi bilong yu long pasin i soim marimari bilong Em.
- 6 Orait ol wokmeri i kam klostu, ol wantaim ol pikinini bilong ol. Na ol i lindaun.
- 7 Na Lia tu wantaim ol pikinini bilong en, ol i kam klostu na lindaun. Na bihain Josep i kam klostu wantaim Resel, na ol i lindaun.
- 8 Na em i tok, Olgeta dispela animal mi bin bungim, yu ting long wanem samting na yu salim ol i kam? Na em i tok, Em bilong kisim marimari long ai bilong bikman bilong mi.
- 9 Na Iso i tok, Brata bilong mi, mi gat inap. Yu mas holimpas ol samting bilong yu i go long yu yet.
- 10 Na Jekop i tok, Nogat. Mi askim plis long yu sapos nau mi kisim marimari long ai bilong yu, orait yu mas kisim presen bilong mi long han bilong mi. Long wanem, mi bin lukim pes bilong yu, na i olsem mi bin lukim pes bilong God. Na yu bin amamas long mi.
- 11 Mi askim plis long yu, long you mas kisim dispela blesing mi bin bringim i kam long yu. Bilong wanem, God i bin mekim pasin i soim marimari long mi, na bilong wanem, mi gat inap. Na em i strong long em, na em i kisim.
- 12 Na Iso i tok, Yumi go long wokabaut bilong yumi. Yumi go, na bai mi go pas long yu.
- 13 Na Jekop i tokim em, bikman bilong mi i save, ol pikinini i no strong. Na ol lain sipsip samting na ol lain bulmakau samting i gat liklik pikinini ol i stap wantaim mi. Na sapos ol man i mekim ol i wokabaut planti long wanpela de, orait dispela lain sipsip samting olgeta bai i dai pinis.
- 14 Mi askim plis long yu olsem, bikman bilong mi i ken brukim dispela hap paslain long wokboi bilong en. Na bai mi go isi, bilong bihainim ol bulmakau samting i go paslain long mi na ol pikinini inap wokabaut, inap mi kamap long bikman bilong mi long Sir.
- 15 Na Iso i tok, Nau mi ken larim i stap wantaim yu sampela bilong ol lain i stap wantaim mi. Na em i tok, Bilong wanem? Yu mas larim mi kisim marimari long ai bilong bikman bilong mi.
- 16 ¶ Olsem na long dispela de, Iso i go bek long rot bilong en i go long Sir.
- 17 Na Jekop i wokabaut i go long Sukot. Na em i wokim wanpela haus bilong en. Na em i wokim ol haus win long ol bulmakau samting bilong en. Olsem na ol i kolim nem bilong dispela ples Sukot.
- 18 Na Jekop i kam long Salem, wanpela biktaun bilong Sekem, em i stap long hap graun Kenan. Em i kam long Padan-aram na i sanapim haus sel bilong en klostu long dispela biktaun.
- 19 Na em i baim wanpela hap graun long ples kunai, long ples em i bin sanapim haus sel bilong en. Em i baim long 100 hap mani i go long han bilong ol pikinini bilong Hemor, papa bilong Sekem.
- 20 Na long dispela hap em i wokim wanpela alta, na em i kolim dispela El-elohe-Isrel.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.