-
Genesis 29
- 1 ¶ Long dispela taim Jekop i go long wokabaut bilong em, na kam insait long hap graun bilong ol manmeri bilong hap sankamap.
- 2 Na em i lukluk, na lukim wanpela hul wara i stap long ples kunai, na, harim, tripela lain sipsip i slip i stap klostu long en. Long wanem, ausait long dispela hul wara ol i save givim wara long ol lain sipsip. Na wanpela bikpela ston i stap antap long maus bilong hul wara.
- 3 Na long dispela hap ol i save bungim olgeta lain sipsip. Na ol i save tantanim ston i lusim maus bilong hul wara, na givim wara long ol sipsip, na putim ston gen antap long maus bilong hul wara long ples bilong en.
- 4 Na Jekop i tokim ol, Ol brata bilong mi, yupela i bilong wanem hap? Na ol i tok, Mipela i bilong Haran.
- 5 Na em i tokim ol, Yupela i save long Leban, pikinini man bilong Nehor? Na ol i tok, Mipela i save long em.
- 6 Na em i tokim ol, Em i stap orait? Na ol i tok, Em i stap orait. Na, lukim, Resel, pikinini meri bilong em, i kam wantaim ol sipsip.
- 7 Na em i tok, Harim, san i stap antap yet, na tu em i no taim bilong ol bulmakau samting i ken bung wantaim. Yupela givim wara long ol sipsip, na go na givim kaikai long ol.
- 8 Na ol i tok, Mipela i no inap, inap long olgeta lain sipsip i bung wantaim, na inap long ol i tantanim ston i lusim maus bilong hul wara. Nau mipela i givim wara long ol sipsip.
- 9 ¶ Na taim em i toktok yet wantaim ol, Resel i kam wantaim ol sipsip bilong papa bilong em. Long wanem, em i save lukautim ol.
- 10 Na em i kamap olsem, taim Jekop i lukim Resel, pikinini meri bilong Leban, brata bilong mama bilong em, na ol sipsip bilong Leban, brata bilong mama bilong em, long Jekop i go klostu, na tantanim ston i lusim maus bilong hul wara, na givim wara long lain sipsip bilong Leban, brata bilong mama bilong em.
- 11 Na Jekop i givim kis long Resel, na litimapim nek bilong em, na krai tru.
- 12 Na Jekop i tokim Resel long em i brata bilong papa bilong em, na long em i pikinini man bilong Rebeka. Na em i ran na tokim papa bilong em.
- 13 Na em i kamap olsem, taim Leban i harim stori bilong Jekop, pikinini man bilong susa bilong em, long em i ran bilong bungim em, na holimpas em, na givim kis long em, na bringim em i kam long haus bilong em. Na em i tokim Leban long olgeta dispela samting.
- 14 Na Leban i tokim em, Tru tumas, yu bun bilong mi na bodi bilong mi. Na em i stap wantaim em long taim olsem wanpela mun.
- 15 ¶ Na Leban i tokim Jekop, Bikos yu stap brata bilong mi, olsem na ating yu mas mekim wok nating long mi? Tokim mi, pe bilong wok bilong yu bai stap wanem?
- 16 Na Leban i gat tupela pikinini meri. Nem bilong namba wan pikinini em Lia, na nem bilong pikinini i yangpela moa em Resel.
- 17 Lia i gat ai i no strong long man. Tasol Resel i naispela tru na i luk gutpela tru.
- 18 Na Jekop i laikim tru Resel. Na em i tok, Mi bai wokim wok wokboi long yu sevenpela yia bilong kisim Resel, pikinini meri bilong yu i yangpela moa.
- 19 Na Leban i tok, Em i mobeta long mi givim em long yu, long mi ken givim em long narapela man. Stap wantaim mi.
- 20 Na Jekop i wokim wok wokboi sevenpela yia bilong kisim Resel. Na ol i luk olsem long em olsem sampela de tasol, long dispela laikim tru em i gat long em.
- 21 Na Jekop i tokim Leban, Givim mi meri bilong mi, long wanem, mi inapim ol de bilong mi, inap long mi ken go insait i go long em.
- 22 Na Leban i bungim olgeta man bilong dispela ples wantaim, na wokim wanpela bikpela kaikai.
- 23 Na em i kamap olsem long apinun tru, long em i kisim Lia, pikinini meri bilong en, na bringim em i go long em. Na em i go insait i go long em.
- 24 Na Leban i givim long pikinini meri bilong em Lia Silpa, wokmeri bilong em, bilong wanpela wokmeri bilong em.
- 25 Na em i kamap olsem, long moningtaim, lukim, em i Lia. Na Jekop i tokim Leban, Dispela em i wanem samting yu bin mekim long mi? Ating mi no bin wokim wok wokboi wantaim yu bilong kisim Resel? Bilong wanem yu bin trikim mi?
- 26 Na Leban i tok, I no ken stap olsem long kantri bilong mipela, bilong givim pikinini meri i yangpela moa bipo long namba wan pikinini.
- 27 Inapim wik bilong em, na mipela bai givim yu dispela tu bilong dispela wok wokboi yu bai mekim yet wantaim mi sevenpela arapela yia moa.
- 28 Na Jekop i mekim olsem, na inapim wik bilong em. Na em i givim em Resel, pikinini meri bilong em bilong maritim tu.
- 29 Na Leban i givim long Resel, pikinini meri bilong em, Bilha, wokmeri bilong em, bilong i stap wokmeri bilong em.
- 30 Na em i go insait tu long i go long Resel, na em i laikim tru Resel tu moa long Lia, na wokim wok wokboi yet wantaim em sevenpela arapela yia.
- 31 ¶ Na taim BIKPELA i luksave long em i no laikim tru Lia, Em i opim bel bilong em. Tasol Resel i no inap karim pikinini.
- 32 Na Lia i kisim bel, na karim pikinini man, na em i kolim nem bilong em Ruben. Long wanem, em i tok, Tru tumas, BIKPELA i bin lukluk long taim hevi bilong mi. Olsem na nau man bilong mi bai laikim mi tru.
- 33 Na em i kisim bel gen na karim pikinini man. Na em i tok, Bikos BIKPELA i bin harim long em i no laikim mi tru, olsem na Em i bin givim mi dispela pikinini man tu. Na em i kolim nem bilong em Simion.
- 34 Na em i kisim bel gen na karim pikinini man. Na em i tok, Nau dispela taim man bilong mi bai pas wantaim mi, bilong wanem, mi bin karim tripela pikinini man long em. Olsem na em i kolim nem bilong em Livai.
- 35 Na em i kisim bel gen, na karim pikinini man. Na em i tok, Nau bai mi litimapim nem bilong BIKPELA. Olsem na em i kolim nem bilong em Juda. Na em i lusim wok bilong karim pikinini.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.