-
Numbers 6
- 1 耶和華諭摩西曰、
- 2 告以色列族云、如男女許願爲拿細耳人、自爲區別、歸於耶和華、
- 3 清酒醇醪、必戒之、清酒醇醪所釀之醯、及葡萄汁、均勿飲、葡萄或鮮或乾、均勿食、
- 4 自爲區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、
- 5 旣自許願區別、薙髮之刀、勿加於首、迨區別歸於耶和華之日旣盈、彼必爲聖、當留其髮、
- 6 自爲區別、歸於耶和華時、毋近尸側、
- 7 旣已留髮、顯其歸於上帝、雖其父母兄弟姊妹死、毋爲之蒙不潔、
- 8 自爲區別時、彼歸耶和華爲聖、
- 9 倘有人猝死其側、致首蒙汚、必待七日而後爲潔、是日薙髮、
- 10 越至八日、攜鳲鳩二、或雛鴿二、至會幕門、付於祭司、
- 11 祭司獻之、一爲贖罪祭、一爲燔祭、贖其近尸之罪、卽日俾首成潔、
- 12 自爲區別時、因其蒙汚、宜復區別、歸於耶和華、攜一歲之牡羔一、爲補過祭、旣往之日、乃爲虛度、○
- 13 爲拿細耳人者、所許之日旣盈、其例如左、當攜之至會幕門前、
- 14 獻禮物於耶和華、一歲之牡羔一、爲燔祭、一歲之牝羔一、爲贖罪祭、牡綿羊一、爲酬恩祭、俱須無疵、
- 15 曁無酵餅一筐、和油之細麪餅、抹油之無酵薄餅、及相隨之素祭灌祭、
- 16 祭司取而奉於耶和華前、爲之獻贖罪祭、及燔祭、
- 17 亦獻牡綿羊、爲酬恩祭、並獻無酵餅一筐、與相隨之素祭灌祭、
- 18 拿細耳人於會幕門、必薙其區別之髮、投於酬恩祭下之火、
- 19 旣薙之後、祭司取所烹之羊肩、與筐中之無酵餅一、無酵薄餅一、付於拿細耳人之手、
- 20 祭司必搖於耶和華前、以爲搖祭、此物與所搖之腔、所舉之腿、同爲聖物、歸於祭司、厥後拿細耳人方可飲酒、
- 21 拿細耳人許願區別、以禮物奉耶和華、其例若是、外此如能別有所加、必循區別之例、依其所許之願而行、○
- 22 耶和華諭摩西曰、
- 23 告亞倫及其子云、爾爲以色列族祝嘏、必曰、
- 24 願耶和華福祚爾、護持爾、
- 25 願耶和華使其容光照爾、施恩於爾、
- 26 願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
- 27 如是以我名加以色列族、我必錫嘏焉、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.