-
Genesis 3
- 1 耶和華上帝所造之百獸、惟蛇最狡、蛇謂婦曰、囿中諸樹、上帝豈語汝勿食乎、
- 2 婦曰、囿樹之實、我儕可食、
- 3 惟囿之中一樹、上帝戒之、毋食毋捫、恐致死亡、
- 4 蛇曰、爾未必死、
- 5 蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
- 6 婦視其樹、食可適口、觀可娛目、且可愛慕、益人智慧、遂取果食之、並以遺夫、夫亦食之、
- 7 二人之目卽明、自知裸體、遂編無花果葉爲裳、
- 8 晚涼時、耶和華上帝遊於囿、其人與婦聞其聲、匿囿樹間以避之、
- 9 耶和華上帝呼其人曰、汝何在、
- 10 曰、我聞爾聲於囿、以我裸故、畏而自匿、
- 11 曰、孰語爾裸乎、我戒爾勿食之樹果、爾食之乎、
- 12 曰、爾所賜偕我之婦、以樹果予我、而我食之、
- 13 耶和華上帝謂婦曰、爾何爲耶、婦曰、蛇誘我、我遂食之、
- 14 耶和華上帝謂蛇曰、爾旣爲此、較之六畜百獸、必更見詛、且以腹行、畢生食塵、
- 15 我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、
- 16 謂婦曰、我必增爾懷姙之苦、產育劬勞、爾必戀夫、夫必轄爾、
- 17 謂亞當曰、爾旣聽婦言、食我所禁之果、土必緣爾見詛、爾畢生勤勞、食其所產、
- 18 土將爲爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、
- 19 必汗流浹面、始可得食、迨爾歸土、蓋爾由土出、汝本爲土、終則歸之、
- 20 其人名婦曰夏娃、以其爲羣生之母也、
- 21 耶和華上帝爲亞當及婦、作皮衣衣之、○
- 22 耶和華上帝曰、斯人能別善惡、彷彿我儕、恐其舉手、亦取生命樹果、食之而永生、
- 23 遂遣其人出伊甸囿、以耕所自出之土、
- 24 旣逐之出、又於伊甸囿東、置基路伯、與旋轉之焰劍、以防守生命樹之途、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.