-
Joshua 4
- 1 ¶ Na em i kamap olsem, taim olgeta manmeri i brukim Jordan i go olgeta, long BIKPELA i tokim Josua, i spik,
- 2 Kisim bilong yu twelpela man i kam ausait long ol manmeri, wanpela man ausait long olgeta wan wan lain.
- 3 Na yupela tok strong long ol, i spik, Yupela kisim hia ausait long namel bilong Jordan, ausait long ples we ol lek bilong ol pris i sanap strong, twelpela ston. Na yupela bai karim ol hapsait wantaim yupela, na lusim ol long dispela ples bilong stap, we yupela bai slip long tude nait.
- 4 Nau Josua i singautim twelpela man, husat em i bin redim bilong ol pikinini bilong Isrel, wanpela man ausait long olgeta wan wan lain.
- 5 Na Josua i tokim ol, Go hapsait paslain long bokis kontrak bilong BIKPELA, God bilong yupela, i go insait long namel bilong Jordan, na yupela kisim i go antap, olgeta wan wan man, wanpela ston antap long sol bilong han bilong em, bilong bihainim namba bilong ol lain bilong ol pikinini bilong Isrel,
- 6 Inap long dispela i ken stap wanpela mak namel long yupela, inap long taim ol tumbuna pikinini bilong yupela bai askim ol papa bilong ol long taim bihain, i spik, Yupela i minim wanem long ol dispela ston?
- 7 Orait yupela bai bekim tok long ol, Long ol wara bilong Jordan i bruk pinis long ai bilong bokis bilong kontrak bilong BIKPELA. Taim dispela i brukim Jordan, ol wara bilong Jordan i bruk pinis. Na ol dispela ston bai stap bilong wanpela samting bilong holim tingting i go long ol pikinini bilong Isrel oltaim oltaim.
- 8 Na ol pikinini bilong Isrel i mekim olsem Josua i tok strong, na kisim twelpela ston i go antap i kam ausait long namel bilong Jordan, olsem BIKPELA i tokim Josua, bilong bihainim namba bilong ol lain bilong ol pikinini bilong Isrel, na karim ol i go hapsait wantaim ol i go long ples we ol i slip, na slipim ol i go daun long dispela hap.
- 9 Na Josua i sanapim twelpela ston insait long namel bilong Jordan, long ples we ol lek bilong ol pris, husat i karim bokis bilong kontrak, i sanap. Na ol i stap long dispela hap inap long tude.
- 10 ¶ Long wanem, ol pris husat i karim bokis kontrak i sanap long namel bilong Jordan, inap long olgeta wan wan samting i pinis, dispela BIKPELA i tok strong long Josua long toktok long ol manmeri, bilong bihainim olgeta samting Moses i tok strong long Josua long en. Na ol manmeri i hariap na go hapsait.
- 11 Na em i kamap olsem, taim olgeta manmeri i go hapsait olgeta, long bokis kontrak bilong BIKPELA i go hapsait, na ol pris, long pes bilong ol manmeri.
- 12 Na ol pikinini bilong Ruben, na ol pikinini bilong Gat, na hap lain bilong Manasa, i go hapsait wantaim ol samting bilong pait long ai bilong ol pikinini bilong Isrel, olsem Moses i tokim ol.
- 13 Klostu olsem 40,000 i redi long bikpela pait i go hapsait long ai bilong BIKPELA i go long pait, long ol ples stret bilong Jeriko.
- 14 Long dispela de BIKPELA i litimapim nem bilong Josua long ai bilong olgeta Isrel. Na ol i pretim em, olsem ol i pretim Moses, olgeta de bilong laip bilong em.
- 15 Na BIKPELA i tokim Josua, i spik,
- 16 Tok strong long ol pris husat i karim bokis kontrak bilong testimoni, long ol i mas lusim Jordan i kam antap.
- 17 Olsem na Josua i tok strong long ol pris, i spik, Yupela i kam antap ausait long Jordan.
- 18 Na em i kamap olsem, taim ol pris husat i karim bokis bilong kontrak bilong BIKPELA i kam antap pinis ausait long namel bilong Jordan, na ol as bilong ol lek bilong ol pris i go antap long graun i drai, long ol wara bilong Jordan i go bek long ples bilong ol, na ran kalapim olgeta arere bilong en, olsem ol i mekim bipo.
- 19 Na ol manmeri i kam antap ausait long Jordan long namba ten de bilong namba wan mun, na wokim kem long Gilgal, long hap arere bilong Jeriko long hap is.
- 20 ¶ Na dispela twelpela ston, dispela ol i kisim ausait long Jordan, Josua i bin sanapim long Gilgal.
- 21 Na Em i tokim ol pikinini bilong Isrel, i spik, Taim ol tumbuna pikinini bilong yupela bai askim ol papa bilong ol long taim bihain, i spik, Wanem mining bilong ol dispela ston?
- 22 Orait yupela bai larim ol pikinini bilong yupela i save, i spik, Isrel i kam hapsait long dispela Jordan long graun i drai.
- 23 Long wanem, BIKPELA, God bilong yupela, i mekim ol wara bilong Jordan i kamap drai i lusim ai bilong yupela, inap long yupela i brukim wara pinis, olsem BIKPELA, God bilong yupela, i mekim long Retsi, dispela Em i mekim i kamap drai i lusim ai bilong yumi, inap long yumi i go hapsait,
- 24 Inap long olgeta manmeri bilong dispela graun i ken save long han bilong BIKPELA, long em i strong, inap long yupela i ken pret long BIKPELA, God bilong yupela, oltaim oltaim.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.