-
Psalms 107
- 1 Wysławiajcie Pana, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie trwa na wieki.
- 2 Niech to mówią odkupieni przez Pana, ci, których odkupił z ręki wroga;
- 3 I zgromadził z ziem, ze wschodu i zachodu, z północy i południa.
- 4 Błądzili po pustyni, po bezdrożnym pustkowiu, nie znajdując miasta, gdzie mogliby zamieszkać.
- 5 Byli głodni i spragnieni, aż omdlewała w nich dusza.
- 6 A gdy zawołali do Pana w swoim utrapieniu, uwolnił ich z ucisku;
- 7 I prowadził ich prostą drogą, aby doszli do miasta, w którym mogliby zamieszkać.
- 8 Niech wysławiają Pana za jego miłosierdzie i cudowne dzieła wobec synów ludzkich;
- 9 Bo napoił spragnioną duszę, a głodną duszę napełnił dobrami.
- 10 Siedzieli w ciemności i w cieniu śmierci, spętani nędzą i żelazem;
- 11 Bo buntowali się przeciw słowom Boga i pogardzili radą Najwyższego.
- 12 Dlatego upokorzył ich serce trudem, upadli, a nie było nikogo, kto by im pomógł.
- 13 A gdy wołali do Pana w swoim utrapieniu, wybawił ich z ucisku;
- 14 Wyprowadził ich z ciemności i z cienia śmierci, a ich pęta rozerwał.
- 15 Niech wysławiają Pana za jego miłosierdzie i za cudowne dzieła wobec synów ludzkich.
- 16 Bo skruszył bramy spiżowe i połamał żelazne rygle.
- 17 Głupcy z powodu swej występnej drogi i nieprawości doznają utrapień.
- 18 Ich dusza brzydzi się wszelkim pokarmem i zbliżają się do bram śmierci.
- 19 A gdy wołają do Pana w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
- 20 Posłał swoje słowo i uzdrowił ich, i wybawił ich z grobu.
- 21 Niech wysławiają Pana za jego miłosierdzie i cudowne dzieła wobec synów ludzkich;
- 22 I niech składają ofiary dziękczynienia, i głoszą z radością jego dzieła.
- 23 Ci, którzy na statkach wyruszają w morze, handlujący na wielkich wodach;
- 24 Widzą dzieła Pana i jego cuda w głębinach.
- 25 Gdy daje rozkaz, powstaje wicher i podnoszą się fale morskie.
- 26 Oni wstępują aż do nieba i zstępują w głębiny, tak że ich dusza mdleje w niebezpieczeństwie.
- 27 Chwieją się i zataczają jak pijany, a cała ich mądrość zanika.
- 28 Gdy wołają do Pana w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
- 29 Zamienia burzę w ciszę, tak że uspokajają się jej fale.
- 30 Wtedy oni weselą się, że ucichły; i tak przyprowadza ich do upragnionego portu.
- 31 Niech wysławiają Pana za jego miłosierdzie i cudowne dzieła wobec synów ludzkich.
- 32 Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu i w radzie starszych niech go chwalą.
- 33 Zamienia rzeki w pustynię, a źródła wód w suchą ziemię;
- 34 Ziemię urodzajną zamienia w jałową z powodu niegodziwości tych, którzy w niej mieszkają.
- 35 Pustynię zamienia w jezioro, a suchą ziemię w źródła wód.
- 36 I osadza tam głodnych, aby zakładali miasta do zamieszkania;
- 37 I obsiewali pole, sadzili winnice i zbierali obfity plon.
- 38 Błogosławi im tak, że bardzo się rozmnażają, i nie zmniejsza liczebności ich bydła.
- 39 Ale potem maleje ich liczba i upokorzeni są uciskiem, nędzą i utrapieniem;
- 40 On wylewa wzgardę na władców i sprawia, że błądzą po bezdrożach pustkowia.
- 41 Lecz podnosi nędznego z utrapienia i rozmnaża jego rodzinę jak stado.
- 42 Widząc to, prawi rozweselą się, a wszelka nieprawość zamknie swe usta.
- 43 Kto jest tak mądry, aby tego upatrywał i rozumiał litość Pana?
-
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Updated Gdańsk Bible (polugdanska - 2.1.2)
2019-01-07Polish (pl)
This project is being undertaken by the Gate of Hope Foundation. Its founders are Brent Riggs and Joe West. Brent and Joe have both been pastors and gospel preachers for more than 30 years. They have worked closely with Polish nationals to update the old grammar and vocabulary of the 1632 Polish Gdańsk Bible. The entire Bible is now finished and available in both printed and electronic formats. For more information, visit the website at www.wrotanadziei.org
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Polish
- Distribution Abbreviation: UBG2017
License
Copyrighted; Free non-commercial distribution
Source (OSIS)
Fundacja Wrota Nadziei / Gate of Hope Foundation\ Source text files were provided in MS Word format and converted to OSIS XML by CrossWire.\ The colophons to 14 epistles were added from the file UBG2017.pdf obtained from Gate of Hope.
- history_1.0
- Initial release of NT module
- history_2.0
- (2017-08-16) updated text, added OT
- history_2.1
- (2017-08-22) corrected versification and some updates to conf file
- history_2.1.1
- (2019-01-05) rebuilt, new toolchain
- history_2.1.2
- (2022-08-06) Fix typos in conf file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.