-
Psalms 104
- 1 Błogosław, moja duszo, Pana. Panie, mój Boże, jesteś bardzo wielki; odziałeś się w chwałę i majestat.
- 2 Okryłeś się światłością jak szatą, rozciągnąłeś niebiosa jak zasłonę.
- 3 Zbudowałeś na wodach swoje komnaty, czynisz obłoki swym rydwanem, chodzisz na skrzydłach wiatru.
- 4 Czynisz swoich aniołów duchami, swe sługi ogniem płonącym.
- 5 Założyłeś fundamenty ziemi, tak że się nigdy nie zachwieje.
- 6 Okryłeś ją głębią jak szatą, wody stanęły nad górami.
- 7 Na twoje zgromienie rozbiegły się, a na głos twego grzmotu szybko pouciekały.
- 8 Wzniosły się ponad góry, zniżyły się w doliny, na miejsce, które dla nich założyłeś.
- 9 Wyznaczyłeś im granicę, aby jej nie przekroczyły ani nie powróciły, by okryć ziemię.
- 10 Wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami;
- 11 I napoiły wszystkie zwierzęta polne, dzikie osły gaszą w nich swoje pragnienie.
- 12 Przy nich mieszka ptactwo niebieskie i śpiewa pośród gałęzi.
- 13 Nawadniasz góry ze swoich komnat, owocami twoich dzieł syci się ziemia.
- 14 Sprawiasz, że rośnie trawa dla bydła i zioła na użytek człowieka, żeby dobywał chleb z ziemi;
- 15 I wino, które rozwesela serce człowieka, i oliwę, od której rozjaśnia się twarz, i chleb, który krzepi serce ludzkie.
- 16 Nasycone są drzewa Pana, cedry Libanu, które zasadził;
- 17 Na których ptaki mają swe gniazda; jedliny, na których bocian ma swój dom.
- 18 Wysokie góry są dla górskich kozłów, a skały są schronieniem dla królików.
- 19 Uczynił księżyc, aby odmierzał czas; słońce zna swój zachód.
- 20 Sprowadzasz ciemność i nastaje noc, w której wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
- 21 Lwiątka ryczą za łupem i szukają swego pokarmu od Boga.
- 22 Słońce wstaje, schodzą się razem i kładą się w swoich jamach.
- 23 Wtedy wychodzi człowiek do swojej roboty i do swojej pracy aż do wieczora.
- 24 O, jak liczne są twoje dzieła, Panie! Wszystkie je uczyniłeś mądrze, ziemia jest pełna twego bogactwa.
- 25 Oto morze wielkie i szerokie, w nim niezliczone istoty pełzające, zwierzęta małe i wielkie.
- 26 Po nim pływają okręty i Lewiatan, którego stworzyłeś, aby w nim igrał.
- 27 Wszystko to czeka na ciebie, abyś dał im pokarm we właściwym czasie.
- 28 Gdy dajesz im, zbierają; gdy otwierasz swą rękę, sycą się dobrami.
- 29 Lecz gdy ukrywasz swe oblicze, trwożą się; gdy odbierasz im ducha, giną i obracają się w proch.
- 30 Gdy wysyłasz twego ducha, zostają stworzone i odnawiasz oblicze ziemi.
- 31 Niech chwała Pana trwa na wieki, niech się raduje Pan swymi dziełami.
- 32 Patrzy na ziemię, a ona drży, dotyka gór, a dymią.
- 33 Będę śpiewał Panu, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki istnieję.
- 34 Moje rozmyślanie o nim wdzięczne będzie, rozraduję się w Panu.
- 35 Niech zostaną wytraceni z ziemi grzesznicy i niech nie będzie już niegodziwych! Błogosław, moja duszo, Pana. Alleluja.
-
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Updated Gdańsk Bible (polugdanska - 2.1.2)
2019-01-07Polish (pl)
This project is being undertaken by the Gate of Hope Foundation. Its founders are Brent Riggs and Joe West. Brent and Joe have both been pastors and gospel preachers for more than 30 years. They have worked closely with Polish nationals to update the old grammar and vocabulary of the 1632 Polish Gdańsk Bible. The entire Bible is now finished and available in both printed and electronic formats. For more information, visit the website at www.wrotanadziei.org
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Polish
- Distribution Abbreviation: UBG2017
License
Copyrighted; Free non-commercial distribution
Source (OSIS)
Fundacja Wrota Nadziei / Gate of Hope Foundation\ Source text files were provided in MS Word format and converted to OSIS XML by CrossWire.\ The colophons to 14 epistles were added from the file UBG2017.pdf obtained from Gate of Hope.
- history_1.0
- Initial release of NT module
- history_2.0
- (2017-08-16) updated text, added OT
- history_2.1
- (2017-08-22) corrected versification and some updates to conf file
- history_2.1.1
- (2019-01-05) rebuilt, new toolchain
- history_2.1.2
- (2022-08-06) Fix typos in conf file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.