-
John 5
- 1 ¶ Bihain long dispela i gat wanpela bikpela kaikai bilong ol Ju. Na Jisas i go antap long Jerusalem.
- 2 Nau i gat long Jerusalem klostu long maket bilong ol sipsip, wanpela liklik raunwara, dispela ol i kolim long tok ples Hibru Betesda, taim em i gat faipela veranda.
- 3 Long ol dispela wanpela bikpela lain tru bilong ol manmeri i no gat strong i slip, bilong ol aipas, ol manmeri i wokabaut kranki, ol manmeri i gat hanlek i drai, taim ol i wetim wara long muv.
- 4 Long wanem, wanpela ensel i go daun insait long dispela liklik raunwara long sampela taim God i makim, na tantanim dispela wara. Husat man nau i putim lek pastaim insait long wara bihain long wara i tantanim i kamap orait olgeta long wanem kain sik nogut em i gat.
- 5 Na wanpela man i stap long dispela hap, husat i gat wanpela sik 38 yia.
- 6 Taim Jisas i lukim em i slip, na save long em i bin stap nau longpela taim long dispela hevi, em i tokim em, Yu gat laik long kamap orait olgeta?
- 7 Dispela man i no gat strong i bekim tok long em, Bikman, mi no gat man, taim wara i tantanim, long putim mi insait long liklik raunwara. Tasol taim mi kam, narapela i putim lek i go daun bipo long mi.
- 8 Jisas i tokim em, Kirap, kisim bet bilong yu, na wokabaut.
- 9 Na wantu dispela man i kamap orait olgeta, na kisim bet bilong em, na wokabaut. Na long dispela de stret em i sabat.
- 10 Olsem na ol Ju i tokim em husat i kamap orait, Em i de sabat. Em i tambu long lo long yu long karim bet bilong yu.
- 11 Em i bekim tok long ol, Em husat i mekim mi orait olgeta, em stret i tokim mi, Kisim bet bilong yu i go antap, na wokabaut.
- 12 Nau ol i askim em, Dispela em i wanem man husat i tokim yu, Kisim bet bilong yu i go antap, na wokabaut?
- 13 Na em husat Jisas i oraitim i no save long em i husat. Long wanem, Jisas i bin karim em yet i go, taim wanpela bikpela lain tru i stap long dispela ples.
- 14 Bihain long en Jisas i lukim em long tempel, na tokim em, Lukim, yu kamap orait olgeta. No ken mekim sin moa, nogut wanpela samting i nogut moa i kam long yu.
- 15 Dispela man i lusim em, na tokim ol Ju long em i Jisas, husat i bin mekim em orait olgeta.
- 16 Na olsem na ol Ju i bin givim hevi long Jisas, na painim rot long kilim em i dai, bilong wanem, em i bin mekim ol dispela samting long de sabat.
- 17 ¶ Tasol Jisas i bekim tok long ol, Papa bilong mi wok inap long nau, na mi wok.
- 18 Olsem na ol Ju i painim rot moa long kilim em i dia, bilong wanem, em i no bin brukim sabat tasol, tasol tu em i tok long God em i Papa bilong em, na mekim em yet i wanmak stret wantaim God.
- 19 Nau Jisas i bekim na tokim ol, Tru tumas, tru tumas, mi tokim yupela, Pikinini Man i no ken wokim wanpela samting long em yet, tasol wanem samting em i lukim Papa i mekim. Long wanem, wanem samting olgeta em i mekim, ol dispela tu Pikinini Man i mekim wankain olsem.
- 20 Long wanem, Papa i laikim tru Pikinini Man, na soim em olgeta dispela samting em yet i wokim. Na em bai soim em ol bikpela wok moa long ol dispela, inap long yupela i ken tingting planti.
- 21 Long wanem, olsem Papa i kirapim ol daiman, na givim laip long ol, yes, olsem tasol Pikinini Man i givim laip long husat em i laik.
- 22 Long wanem, Papa i no jasim wanpela man, tasol em i bin putim olgeta kot long han bilong Pikinini Man.
- 23 Inap long olgeta man i ken givim ona long Pikinini Man, yes, olsem ol i givim ona long Papa. Em husat i no givim ona long Pikinini Man i no givim ona long Papa husat i bin salim em.
- 24 Tru tumas, tru tumas, mi tokim yupela, Em husat i harim tok bilong mi, na bilip long em husat i salim mi, i gat laip i stap gut oltaim oltaim, na em bai i no inap kamap lus long kot. Tasol em i lusim dai pinis i go long laip.
- 25 Tru tumas, tru tumas, mi tokim yupela, Aua i laik kam, na nau i stap pinis, taim ol daiman bai harim nek bilong Pikinini Man bilong God. Na ol husat i harim bai stap laip.
- 26 Long wanem, olsem Papa i gat laip insait long em yet, olsem tasol em i givim long Pikinini Man long gat laip insait long em yet.
- 27 Na em i bin givim em namba long mekim kot tu, bilong wanem, em i Pikinini Man bilong man.
- 28 No ken tingting planti long dispela. Long wanem, aua i laik kam, dispela long olgeta husat i stap long ol matmat bai harim nek bilong em,
- 29 Na ol bai kam ausait. Ol husat i bin mekim gutpela pasin, i go long kirap bek bilong laip. Na ol husat i bin mekim pasin nogut, i go long kirap bek bilong pe nogut bilong kot.
- 30 Mi no inap wokim wanpela samting long mi yet. Olsem mi harim, mi jasim. Na kot bilong mi i stretpela. Bilong wanem, mi no painim laik bilong mi yet, tasol laik bilong Papa husat i bin salim mi.
- 31 ¶ Sapos mi stap witnes bilong mi yet, witnes bilong mi i no tru.
- 32 I gat narapela husat i stap witnes bilong mi. Na mi save long witnes bilong em, dispela em i witnes long mi, em i tru.
- 33 Yupela i salim tok long Jon, na em i stap witnes bilong tok tru.
- 34 Tasol mi no kisim testimoni long man. Tasol ol dispela samting mi tok, inap long God i ken kisim bek yupela.
- 35 Em i wanpela lait i paia na i lait tru. Na yupela i gat laik long liklik taim long wokim amamas tru insait long lait bilong em.
- 36 Tasol mi gat wanpela witnes i winim dispela bilong Jon. Long wanem, ol dispela wok Papa i bin givim mi long pinisim, ol dispela wok stret mi mekim, ol i stap witnes bilong mi, long Papa i bin salim mi.
- 37 Na Papa em yet, husat i bin salim mi, i bin stap witnes bilong mi. Yupela i no bin harim nek bilong em wanpela taim, o lukim lukluk bilong em.
- 38 Na yupela i no gat tok bilong em i stap insait long yupela. Long wanem, husat em i bin salim, yupela i no bilipim em.
- 39 Painim tru long ol rait bilong God. Long wanem, insait long ol yupela i ting olsem yupela i gat laip i stap gut oltaim oltaim. Na ol em ol dispela i tokaut klia long mi.
- 40 Na yupela i no gat laik long kam long mi, inap long yupela i ken kisim laip.
- 41 Mi no kisim ona long ol man.
- 42 Tasol mi save long yupela, long yupela i no gat laikim tru bilong God insait long yupela.
- 43 Mi kam long nem bilong Papa bilong mi, na yupela i no kisim mi. Sapos narapela bai kam long nem bilong em yet, yupela bai kisim em.
- 44 Yupela i ken bilip olsem wanem, husat i kisim ona wanpela i kam long narapela, na yupela i no painim dispela ona i kam long God wanpela tasol?
- 45 No ken ting olsem mi bai sutim tok long yupela long Papa. I gat wanpela husat i sutim tok long yupela, yes Moses, long husat yupela i putim bilip.
- 46 Long wanem, sapos yupela i bin bilipim Moses, yupela i bin bilipim mi. Long wanem, em i raitim long mi.
- 47 Tasol sapos yupela i no bilipim ol rait bilong em, yupela bai bilipim ol toktok bilong mi olsem wanem?
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.