-
John 9
- 1 ¶ Na taim Jisas abrusim ol, em i lukim wanpela man husat i aipas i stat long taim mama i karim em.
- 2 Na ol disaipel bilong em i askim em, i spik, Tisa, husat i mekim sin, dispela man, o papamama bilong em, inap long mama i karim em aipas?
- 3 Jisas i bekim tok, Dispela man i no bin mekim sin, o papamama bilong em. Tasol em i aipas inap long ol wok bilong God i ken kamap ples klia insait long em.
- 4 Mi mas wokim ol wok bilong em husat i salim mi, taim em i san yet. Nait i kam, taim i no gat man i inap wok.
- 5 Taim mi stap yet long dispela graun, mi stap lait bilong dispela graun.
- 6 Taim em i bin toktok olsem, em i spet long graun, na wokim graun i wet long dispela spet, na em i makim tupela ai bilong aipas man wantaim dispela graun i wet,
- 7 Na tokim em, Go, waswas long liklik raunwara bilong Siloam, (ol i tanim dispela tok, Salim.) Olsem na em i go long rot bilong em, na waswas, na kam taim tupela ai bilong em i ken lukluk.
- 8 ¶ Olsem na ol man i stap klostu long em, na ol husat bipo i bin lukim em long em i aipas, i tok, Ating i yes long dispela em i em husat i sindaun na pulim mani?
- 9 Sampela i tok, Dispela em em. Ol arapela i tok, Em i olsem em. Tasol em i tok, Mi stap dispela man.
- 10 Olsem na ol i tokim em, Tupela ai bilong yu i op olsem wanem?
- 11 Em i bekim na tok, Wanpela man husat ol i kolim Jisas i wokim graun i wet, na makim tupela ai bilong mi, na tokim mi, Go long liklik raunwara bilong Siloam, na waswas. Na mi go na waswas, na mi kisim strong bilong lukluk.
- 12 Nau ol i tokim em, Em i stap we? Em i tok, Mi no save.
- 13 ¶ Ol i bringim long ol Farisi em husat long taim bipo em i aipas.
- 14 Na em i de sabat taim Jisas i wokim graun i wet, na opim tupela ai bilong em.
- 15 Nau gen ol Farisi tu i askim em long em i bin kisim strong bilong lukluk olsem wanem. Em i tokim ol, Em i putim graun i wet antap long tupela ai bilong mi, na mi waswas, na mi ken lukluk.
- 16 Olsem na sampela bilong ol Farisi i tok, Dispela man i no bilong God, bilong wanem, em i no bihainim de sabat. Ol arapela i tok, Olsem wanem wanpela man husat i sinman i ken wokim ol kain mirakel? Na i gat wanpela bruk namel long ol.
- 17 Ol i tokim aipas man gen, Yu tok wanem long em, long em i bin opim tupela ai bilong yu? Em i tok, Em i wanpela profet.
- 18 Tasol ol Ju i no bin bilip long sait bilong em, long em i bin aipas, na em i kisim strong bilong lukluk, inap long ol i singautim papamama bilong em husat i bin kisim strong bilong lukluk.
- 19 Na ol i askim tupela, i spik, Dispela em i pikinini man bilong yupela, husat yupela i tok em i aipas taim mama i karim em? Nau em i ken lukluk olsem wanem?
- 20 Papamama bilong em i bekim ol na tok, Mipela i save long dispela em i pikinini man bilong mipela, na long em i aipas taim mama i karim em.
- 21 Tasol long wanem rot em i ken lukluk nau, mipela i no save. O husat i bin opim tupela ai bilong em, mipela i no save. Em i bikpela pinis, askim em. Em bai toktok long sait bilong em yet.
- 22 Ol dispela toktok papamama bilong em i tok, bilong wanem, ol i pret long ol Ju. Long wanem, ol Ju i bin gat wanbel tingting pinis, long sapos wanpela man i bin tok yes long em i Kraist, ol bai rausim em long sinagog.
- 23 Olsem na papamama bilong em i tok, Em i bikpela pinis, askim em.
- 24 Nau gen ol i singautim dispela man husat i aipas bipo, na tokim em, Givim biknem long God. Mipela i save long dispela man em i wanpela sinman.
- 25 Em i bekim na tok, Sapos em i stap wanpela sinman o nogat, mi no save. Wanpela samting mi save, long, we mi stap aipas olsem bipo, nau mi ken lukluk.
- 26 Nau ol i tokim em gen, Em i mekim wanem long yu? Em i opim tupela ai bilong yu olsem wanem?
- 27 Em i bekim tok long ol, Mi bin tokim yupela pinis, na yupela i no harim. Olsem wanem na yupela i gat laik long harim dispela gen? Yupela tu bai stap ol disaipel bilong em?
- 28 Nau ol i sutim tok nogut long em, na tok, Yu stap disaipel bilong em. Tasol mipela i stap ol disaipel bilong Moses.
- 29 Mipela i save long God i toktok long Moses. Long sait bilong dispela man, mipela i no save long em i kam long we.
- 30 Man i bekim na tokim ol, Insait long dispela em i wanpela samting bilong tingting planti long en, long yupela i no save long em i kam long we, na yet em i bin opim tupela ai bilong mi.
- 31 Nau yumi save long God i no harim ol sinman. Tasol sapos wanpela man i stap man bilong lotuim God, na mekim laik bilong em, em i harim em.
- 32 I stat long taim dispela graun i stat i no gat wanpela taim long yumi harim long wanpela man i opim tupela ai bilong wanpela husat i aipas taim mama i karim em.
- 33 Sapos dispela man i no bilong God, em i no inap mekim wanpela samting.
- 34 Ol i bekim na tokim em, Mama i karim yu long ol sin olgeta, na ating yu laik skulim mipela, a? Na ol i rausim em i go ausait.
- 35 ¶ Jisas i harim long ol i bin rausim em i go ausait. Na taim em i bin painim em pinis, em i tokim em, Yu bilip long Pikinini Man bilong God?
- 36 Em i bekim na tok, em i husat, Bikpela, inap long mi ken bilip long em?
- 37 Na Jisas i tokim em, Yu bin lukim em pinis, na em i dispela husat i toktok wantaim yu wantaim.
- 38 Na em i tok, Bikpela, mi bilip. Na em i lotuim em.
- 39 ¶ Na Jisas i tok, Mi kam long dispela graun bilong wokim kot, inap long ol husat i no inap lukluk i ken lukluk. Na long ol husat i lukluk i ken kamap aipas.
- 40 Na sampela bilong ol Farisi husat i stap wantaim em i harim ol dispela toktok, na ol i tokim em, Ating mipela tu i aipas?
- 41 Jisas i tokim ol, Sapos yupela i aipas, bai yupela i no gat sin. Tasol nau yupela i tok, Mipela i lukluk. Olsem na sin bilong yupela i stap yet.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.