-
Leviticus 2
- 1 ¶ Na taim wanpela i laik ofaim wanpela ofa bilong kaikai i go long BIKPELA, ofa bilong em i mas i stap plaua i gutpela tru na em i mas kapsaitim wel antap long dispela na putim sanda frankinsens antap long em.
- 2 Na em i mas bringim dispela long ol pikinini man bilong Eron, em ol pris. Na em i mas pulapim han bilong em bilong dispela plaua na bilong dispela wel wantaim olgeta bilong dispela sanda frankensens. Na pris i mas kukim dispela hap bilong holim tingting bilong dispela antap long alta long i stap wanpela ofa ol i wokim long paia bilong i kamap wanpela switpela smel i go long BIKPELA.
- 3 Na hap i stap yet bilong dispela ofa bilong kaikai bai i bilong Eron na ol pikinini man bilong em. Dispela em i wanpela samting i holi olgeta bilong ol ofa bilong BIKPELA i kamap long paia.
- 4 Na sapos yu bringim i kam klostu long alta wanpela ofa bilong kaikai yu bin kukim long aven, dispela mas i stap kek i no gat yis bilong plaua i gutpela tru yu bin abusim wantaim wel o bisket i no gat yis yu bin putim wel antap long em.
- 5 Na sapos yu laik bringim klostu long alta wanpela ofa bilong kaikai yu bin kukim long sospen, dispela mas i stap long plaua i gutpela tru na i no gat yis na em i abusim wantaim wel.
- 6 Yu mas brukim dispela long ol hap na kapsaitim wel long ol. Dispela i stap wanpela ofa bilong kaikai.
- 7 Na sapos yu bringim i kam klostu long alta wanpela ofa bilong kaikai yu bin kukim long narakain sospen, dispela i mas i stap long plaua i gutpela tru wantaim wel.
- 8 Na yu mas bringim ofa bilong kaikai yu bin redim long ol dispela samting na i go long BIKPELA. Na taim yu givim dispela long pris, em i mas bringim dispela i go long alta.
- 9 Na pris i mas tekewe long dispela ofa bilong kaikai, wanpela hap bilong dispela bilong holim tingting na em i mas kukim dispela i go long alta. Dispela i stap wanpela ofa i kamap long paia bilong i kamap wanpela switpela smel i go long BIKPELA.
- 10 Na dispela samting i stap yet bilong dispela ofa bilong kaikai bai i bilong Eron na ol pikinini man bilong em. Dispela em i wanpela samting i holi olgeta bilong ol ofa bilong BIKPELA i kamap long paia.
- 11 ¶ Yupela i no ken bringim long BIKPELA wanpela ofa bilong kaikai yupela bin mekim wantaim yis. Long wanem yupela i no ken kukim yis o hani long wanpela ofa bilong BIKPELA i kamap long paia.
- 12 Na bilong bringim ol namba wan kaikai i kamap long gaden i kam klostu long alta, yupela mas ofaim ol i go long BIKPELA, tasol yu no ken kukim olgeta ol antap long alta bilong i kamap wanpela switpela smel.
- 13 Na olgeta ofa bilong kaikai yu bringim i kam klostu long alta, yu mas putim sol long em. Na tu yu no ken larim sol bilong kontrak bilong God bilong yu i kamap sot long ofa bilong kaikai bilong yu. Yu mas ofaim sol wantaim olgeta ofa bilong yu.
- 14 Na sapos yu ofaim wanpela ofa bilong kaikai bilong ol namba wan kaikai i kamap long gaden bilong yu i go long BIKPELA, yu mas ofaim bilong dispela ofa bilong kaikai i bilong ol namba wan kaikai i kamap long gaden, ol bung bilong pikinini bilong wit samting i no mau olgeta, yu bin mekim i kamap drai klostu long paia, em pikinini wit samting yu bin paitim bilong lusim bung bilong ol.
- 15 Na yu mas putim wel antap long dispela na slipim sanda frankensens antap long em. Em i stap wanpela ofa bilong kaikai.
- 16 Na pris i mas kukim hap bilong holim tingting bilong dispela, em hap bilong wit samting yu bin paitim em na hap bilong wel bilong em wantaim olgeta sanda frankensens bilong em. Dispela em i wanpela ofa i kamap long paia na i go long BIKPELA.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.