-
Ezekiel 42
- 1 ¶ Nau em i bringim mi ausait i go long ples op ausait tru, long rot i go long hap not. Na em i bringim mi insait long dispela rum i pas klostu long ples i stap em yet, na dispela i stap long ai bilong haus i go long hap not.
- 2 Long ai bilong longpela bilong 100 kyubit, dua bilong hap not i stap, na brait i 50 kyubit.
- 3 I pas klostu long dispela 20 kyubit i bilong ples op insait, na pas klostu long dispela plua ston samting i bilong ples op ausait tru, i gat ples win i pas klostu long ples win long tripela stori.
- 4 Na long ai bilong ol rum i gat wanpela ples wokabaut i gat brait i tenpela kyubit i go insait, wanpela rot i wanpela kyubit. Na ol dua bilong ol i go long hap not.
- 5 Nau ol rum antap i sotpela moa. Long wanem, ol ples win i stap antap moa long ol dispela, long ol dispela i stap daunbilo moa, na long ol dispela i stap namel stret moa bilong haus.
- 6 Long wanem, ol i stap long tripela stori, tasol ol i no gat ol bikpela pos olsem ol bikpela pos bilong ol ples op. Olsem na dispela haus em i stap liklik moa long dispela haus daunbilo olgeta na haus i namel stret moa long graun.
- 7 Na dispela banis i stap ausait i pas klostu long ol rum, i go long ples op ausait tru long fran hap bilong ol rum, longpela bilong en i 50 kyubit.
- 8 Long wanem, longpela bilong ol dispela rum i stap long ples op ausait tru i 50 kyubit. Na, harim, long ai bilong tempel i 100 kyubit.
- 9 Na long aninit long ol dispela rum i gat ples bilong i go insait long is sait, olsem taim wanpela i go insait long ol long ples op ausait tru.
- 10 Ol rum i stap insait long patpela bilong banis bilong ples op i go long hap is, i pas klostu long ples i stap em yet, na i pas klostu long dispela haus.
- 11 Na rot long ai bilong ol i wankain olsem lukluk bilong ol dispela rum i lukluk i go long hap not, longpela i wankain olsem ol, na brait i wankain olsem ol. Na olgeta rot bilong go ausait bilong ol i bilong bihainim ol kain lukluk bilong ol yet, na bilong bihainim ol dua bilong ol wantaim.
- 12 Na bilong bihainim ol dua bilong ol dispela rum i go long hap saut i gat wanpela dua long het bilong rot, yes, rot i stap stret long ai bilong banis i go long hap is, taim wanpela man i go insait long ol.
- 13 Nau em i tokim mi, Ol rum not na ol rum saut, dispela i stap long ai bilong ples i stap em yet, ol i stap ol rum holi, we ol pris husat i kam klostu long BIKPELA bai kaikai ol samting i holi moa olgeta. Long dispela hap bai ol i slipim ol samting i holi moa olgeta, na ofa bilong kaikai, na ofa bilong sin, na ofa bilong sakim lo. Long wanem, ples em i holi.
- 14 Taim ol pris i go insait long en, nau bai ol i no inap go ausait long ples holi i go insait long ples op ausait tru, tasol long dispela hap ol bai slipim ol klos bilong ol we ol i wokim wok long ol. Long wanem, ol i stap holi. Na ol bai putim ol arapela klos, na ol bai kam klostu long ol dispela samting, dispela i bilong helpim ol manmeri.
- 15 ¶ Nau taim em i bin wokim wanpela pinis bilong mitaim dispela haus insait, em i bringim mi ausait i go long dua bilong banis husat lukluk bilong en i go long hap is, na mitaim dispela raun nabaut.
- 16 Em i mitaim hap is sait wantaim tiktik bilong mitaim, 500 tiktik, wantaim tiktik bilong mitaim raun nabaut.
- 17 Em i mitaim hap not sait, 500 tiktik, wantaim tiktik bilong mitaim raun nabaut.
- 18 Em i mitaim hap saut, 500 tiktik, wantaim tiktik bilong mitaim.
- 19 Em i tanim nabaut long wes sait, na mitaim 500 tiktik wantaim tiktik bilong mitaim.
- 20 Em i mitaim dispela long fopela sait. Dispela i gat wanpela banis raun nabaut, longpela i 500 tiktik, na brait i 500 tiktik, bilong wokim wanpela bruk namel long dispela rum holi na ples i no holi.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.