-
Proverbs 29
- 1 Човек који по карању остаје тврдоглав, уједанпут ће пропасти, да неће бити лека.
- 2 Кад се умножавају праведници, весели се народ; а кад влада безбожник, уздише народ.
- 3 Ко љуби мудрост, весели оца свог; а ко се дружи с курвама, расипа своје добро.
- 4 Цар правдом подиже земљу; а ко узима мито, сатире је.
- 5 Ко ласка пријатељу свом, разапиње мрежу ногама његовим.
- 6 У греху је злог човека замка, а праведник пева и весели се.
- 7 Праведник разуме парбу невољних, а безбожник не мари да зна.
- 8 Подсмевачи распаљују град, а мудри утишавају гнев.
- 9 Мудар човек кад се пре с лудим, или се срдио или смејао, нема мира.
- 10 Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
- 11 Сав гнев свој излива безумник, а мудри уставља га натраг.
- 12 Који кнез слуша лажне речи, све су му слуге безбожне.
- 13 Сиромах и који даје на добит сретају се; обојици Господ просветљује очи.
- 14 Који цар право суди сиромасима, његов ће престо стајати довека.
- 15 Прут и кар дају мудрост, а дете пусто срамоти матер своју.
- 16 Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси, а праведници ће видети пропаст њихову.
- 17 Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
- 18 Кад нема утваре, расипа се народ; а ко држи закон, благо њему!
- 19 Речима се не поправља слуга, јер ако и разуме, опет не слуша.
- 20 Јеси ли видео човека наглог у беседи својој? Више има надања од безумног него од њега.
- 21 Ако ко мази слугу од малена, он ће најпосле бити син.
- 22 Гневљив човек замеће свађу, и ко је напрасит, много греши.
- 23 Охолост понижује човека, а ко је смеран духом, добија славу.
- 24 Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу, чује проклетство и не проказује.
- 25 Страшљив човек меће себи замку; а ко се у Господа узда, биће у високом заклону.
- 26 Многи траже лице владаочево, али је од Господа суд свакоме.
- 27 Праведнима је мрзак неправедник, а безбожнику је мрзак ко право ходи.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski (srkdekavski - 1)
2017-06-18Serbian (sr)
Serbian Bible: Vuk Stefanović Karadžić translated the New Testament in 1847, and Đuro Daničić finished his translation of the Old Testament in 1865. This Bible translation is a public domain, Biblija Srpski prevod. Vuk Stefanović Karadžić Novi Zakon 1847, Đuro Daničić Stari Zakon 1865.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Serbian
- Distribution Abbreviation: srkdekavski
License
Public Domain
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2017-06-18) First Release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.