-
Proverbs 23
- 1 Gdy usiądziesz do posiłku z władcą, zważaj pilnie, co jest przed tobą;
- 2 I przyłóż nóż do gardła, jeśli jesteś łakomy.
- 3 Nie pragnij jego przysmaków, bo to pokarm zwodniczy.
- 4 Nie zabiegaj o bogactwo, porzuć swoją mądrość.
- 5 Czy obrócisz swoje oczy na to, co jest niczym? Bo bogactwa robią sobie skrzydła i ulatują do nieba jak orzeł.
- 6 Nie jedz chleba człowieka, który ma złe oko, ani nie pożądaj jego przysmaków.
- 7 Bo jak myśli w swym sercu, taki on jest. Jedz i pij – mówi do ciebie, ale jego serce nie jest z tobą.
- 8 Kęs, który zjadłeś, zwrócisz i utracisz swoje wdzięczne słowa.
- 9 Nie mów do uszu głupca, bo wzgardzi mądrością twoich słów.
- 10 Nie przesuwaj dawnej granicy i nie wchodź na pole sierot.
- 11 Bo ich obrońca jest mocny, przeprowadzi ich sprawę przeciwko tobie.
- 12 Nakłoń swoje serce na pouczenie, a swe uszy na słowa rozumne.
- 13 Nie szczędź dziecku karcenia, bo jeśli je bijesz rózgą, nie umrze.
- 14 Będziesz je bił rózgą, a jego duszę ocalisz od piekła.
- 15 Synu mój, jeśli twoje serce będzie mądre, moje serce będzie się radowało, właśnie moje;
- 16 I moje nerki będą się weselić, gdy twoje usta będą mówiły to, co jest prawe.
- 17 Niech twoje serce nie zazdrości grzesznikom, lecz każdego dnia postępuj w bojaźni Pana;
- 18 Bo koniec jest pewny i twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
- 19 Słuchaj, synu mój, i bądź mądry, i skieruj swoje serce na drogę.
- 20 Nie bywaj wśród pijaków ani wśród obżerających się mięsem;
- 21 Bo pijak i żarłok zubożeją, a ospały będzie chodził w łachmanach.
- 22 Słuchaj ojca, który cię spłodził, a nie gardź matką, gdy się zestarzeje.
- 23 Kupuj prawdę i nie sprzedawaj jej; kupuj mądrość, karność i rozum.
- 24 Ojciec sprawiedliwego będzie się wielce radował, a kto spłodzi mądrego, będzie się z niego cieszył.
- 25 Niech się weseli twój ojciec i matka i niech się raduje ta, która cię rodziła.
- 26 Synu mój, daj mi swoje serce, a niech twoje oczy strzegą moich dróg.
- 27 Bo nierządnica jest głębokim dołem, a cudza kobieta jest ciasną studnią.
- 28 Ona też czyha jak zbój i pomnaża przewrotnych wśród ludzi.
- 29 U kogo biada? U kogo żal? U kogo kłótnie? U kogo szemranie? Kto ma rany bez powodu? Kto ma zaczerwienione oczy?
- 30 Ci, którzy przesiadują przy winie; ci, którzy idą szukać zmieszanego wina.
- 31 Nie patrz na wino, gdy się czerwieni; gdy wydaje łunę swą w kielichu, a samo się przesuwa.
- 32 Na koniec ugryzie jak wąż i ukąsi jak żmija;
- 33 Twoje oczy będą patrzeć na cudze kobiety, a twoje serce będzie mówiło rzeczy przewrotne;
- 34 I będziesz jak ten, który leży na środku morza, i jak ten, który śpi na szczycie masztu;
- 35 Powiesz: Bili mnie, a nie bolało, uderzyli mnie, a nic nie czułem. Gdy się obudzę, znów go poszukam.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Updated Gdańsk Bible (polugdanska - 2.1.2)
2019-01-07Polish (pl)
This project is being undertaken by the Gate of Hope Foundation. Its founders are Brent Riggs and Joe West. Brent and Joe have both been pastors and gospel preachers for more than 30 years. They have worked closely with Polish nationals to update the old grammar and vocabulary of the 1632 Polish Gdańsk Bible. The entire Bible is now finished and available in both printed and electronic formats. For more information, visit the website at www.wrotanadziei.org
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Polish
- Distribution Abbreviation: UBG2017
License
Copyrighted; Free non-commercial distribution
Source (OSIS)
Fundacja Wrota Nadziei / Gate of Hope Foundation\ Source text files were provided in MS Word format and converted to OSIS XML by CrossWire.\ The colophons to 14 epistles were added from the file UBG2017.pdf obtained from Gate of Hope.
- history_1.0
- Initial release of NT module
- history_2.0
- (2017-08-16) updated text, added OT
- history_2.1
- (2017-08-22) corrected versification and some updates to conf file
- history_2.1.1
- (2019-01-05) rebuilt, new toolchain
- history_2.1.2
- (2022-08-06) Fix typos in conf file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.