-
Job 33
- 1 C'est pourquoi, Job, écoute, je te prie, mon discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
- 2 Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
- 3 Mes paroles répondront à la droiture de mon coeur, et mes lèvres prononceront une doctrine pure.
- 4 L'esprit du Dieu Fort m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donné la vie.
- 5 Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme.
- 6 Voici, je suis pour le Dieu Fort ; selon que tu en as parlé ; j'ai aussi été formé de la terre tout comme toi.
- 7 Voici, ma frayeur ne te troublera point, et ma main ne s'appesantira point sur toi.
- 8 Quoi qu'il en soit, tu as dit, moi l'entendant, et j'ai ouï la voix de tes discours, disant :
- 9 Je suis pur, et sans péché ; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi.
- 10 Voici, il a cherché à rompre avec moi, il me tient pour son ennemi.
- 11 Il a mis mes pieds aux ceps, il épie tous mes chemins.
- 12 Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste ; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme mortel.
- 13 Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui ? car il ne rend pas compte de toutes ses actions.
- 14 Bien que le Dieu Fort parle une première fois, et une seconde fois à celui qui n'aura pas pris garde à la première ;
- 15 Par des songes, par des visions de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, et lorsqu'ils dorment dans leur lit ;
- 16 Alors il ouvre l'oreille aux hommes, et scelle leur châtiment.
- 17 Afin de détourner l'homme d'une mauvaise action, et de rabaisser la fierté de l'homme.
- 18 Ainsi il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l'épée.
- 19 L'homme est aussi châtié par des douleurs dans son lit, et tous ses os sont brisés.
- 20 Alors sa vie lui fait avoir en horreur le pain, et son âme la viande désirable.
- 21 Sa chair est tellement consumée qu'elle ne paraît plus ; et ses os sont tellement brisés, qu'on n'y connaît plus rien.
- 22 Son âme approche de la fosse, et sa vie, des choses qui font mourir.
- 23 Que s'il y a pour cet homme-là un messager, qui parle pour lui, (un d'entre mille) qui manifeste à cet homme son devoir,
- 24 Alors il aura pitié de lui, et il dira : Garantis-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse ; j'ai trouvé la propitiation.
- 25 Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni.
- 26 Il fléchira Dieu par ses prières, et Dieu s'apaisera envers lui, et lui fera voir sa face avec joie, et lui rendra sa justice.
- 27 Il regardera vers les hommes, et dira : J'avais péché, j'avais renversé le droit, et cela ne m'avait point profité.
- 28 Mais Dieu a garanti mon âme, afin qu'elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière.
- 29 Voilà, le Dieu Fort fait toutes ces choses, deux et trois fois envers l'homme ;
- 30 Pour retirer son âme de la fosse, afin qu'elle soit éclairée de la lumière des vivants.
- 31 Sois attentif, Job, écoute-moi ; tais-toi, et je parlerai.
- 32 Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle ; car je désire de te justifier.
- 33 Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Martin (1744) (martin - 1.2)
2008-07-20French (fr)
La Sainte Bible, Version David Martin 1744: Cette Bible est basée sur le Textus Receptus et est très fidèle. C'est une Bible d'étude idéal, bien qu'elle contienne quelques vieux mots français. Pour plus d'infos, aller sur le site: www.biblemartin.com.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. French.
- Distribution Abbreviation: martin
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://www.biblemartin.com/
- history_1.2
- Re-made module from new text source
- history_1.1
- Updated text source
- history_1.0
- First version

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.