-
Matthew 22
- 1 Jesus jangta' je jatlhta' again Daq parables Daq chaH, ja'ta',
- 2 “The Kingdom vo' chal ghaH rur a Dich joH, 'Iv chenmoHta' a marriage 'uQ'a' vaD Daj puqloD,
- 3 je ngeHta' pa' Daj toy'wI'pu' Daq ja' chaH 'Iv were invited Daq the marriage 'uQ'a', 'ach chaH would ghobe' ghoS.
- 4 Again ghaH ngeHta' pa' latlh toy'wI'pu', ja'ta', ‘ ja' chaH 'Iv 'oH invited, “ yIlegh, jIH ghaj chenmoHta' ready wIj dinner. wIj cattle je wIj fatlings 'oH HoHta', je Hoch Dochmey 'oH ready. ghoS Daq the marriage 'uQ'a'!”'
- 5 'ach chaH chenmoHta' wov vo' 'oH, je mejta' chaj Hemey, wa' Daq Daj ghaj farm, another Daq Daj merchandise,
- 6 je the leS grabbed Daj toy'wI'pu', je treated chaH shamefully, je HoHta' chaH.
- 7 ghorgh the joH Qoyta' vetlh, ghaH ghaHta' angry, je ngeHta' Daj armies, Qaw'ta' chaH chotwI'pu', je meQpu' chaj veng.
- 8 “ vaj ghaH ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', ‘The wedding ghaH ready, 'ach chaH 'Iv were invited weren't worthy.
- 9 jaH vaj Daq the intersections vo' the highways, je as law' as SoH may tu', invite Daq the marriage 'uQ'a'.'
- 10 chaH toy'wI'pu' mejta' pa' Daq the highways, je boSta' tay' as law' as chaH tu'ta', both qab je QaQ. The wedding ghaHta' tebta' tlhej guests.
- 11 'ach ghorgh the joH ghoSta' Daq Daq legh the guests, ghaH leghta' pa' a loD 'Iv ta'be' ghaj Daq wedding Sut,
- 12 je ghaH ja'ta' Daq ghaH, ‘Friend, chay' ta'ta' SoH ghoS Daq naDev ghobe' wearing wedding Sut?' ghaH ghaHta' speechless.
- 13 vaj the joH ja'ta' Daq the toy'wI'pu', ‘Bind ghaH ghop je qam, tlhap ghaH DoH, je throw ghaH Daq the outer HurghtaHghach; pa' ghaH nuqDaq the weeping je grinding vo' teeth DichDaq taH.'
- 14 vaD law' 'oH ja', 'ach few wIvpu'.”
- 15 vaj the Pharisees mejta' je tlhapta' qeS chay' chaH might entrap ghaH Daq Daj talk.
- 16 chaH ngeHta' chaj ghojwI'pu' Daq ghaH, along tlhej the Herodians, ja'ta', “Teacher, maH Sov vetlh SoH 'oH honest, je ghojmoH the way vo' joH'a' Daq vIt, ghobe' matter 'Iv SoH ghojmoH, vaD SoH aren't partial Daq anyone.
- 17 ja' maH vaj, nuq ta' SoH think? ghaH 'oH lawful Daq pay taxes Daq Caesar, joq ghobe'?”
- 18 'ach Jesus perceived chaj mIghtaHghach, je ja'ta', “ qatlh ta' SoH test jIH, SoH hypocrites?
- 19 cha' jIH the tax Huch.” chaH qempu' Daq ghaH a denarius.
- 20 ghaH tlhobta' chaH, “ 'Iv ghaH vam image je inscription?”
- 21 chaH ja'ta' Daq ghaH, “Caesar's.” vaj ghaH ja'ta' Daq chaH, “ nob vaj Daq Caesar the Dochmey vetlh 'oH Caesar's, je Daq joH'a' the Dochmey vetlh 'oH joH'a'.”
- 22 ghorgh chaH Qoyta' 'oH, chaH marveled, je poS ghaH, je mejta' DoH.
- 23 Daq vetlh jaj Sadducees ( chaH 'Iv jatlh vetlh pa' ghaH ghobe' resurrection) ghoSta' Daq ghaH. chaH tlhobta' ghaH,
- 24 ja'ta', “Teacher, Moses ja'ta', ‘ chugh a loD dies, ghajtaH ghobe' puqpu', Daj loDnI' DIchDaq marry Daj be'nal, je raise Dung tIr vaD Daj loDnI'.'
- 25 DaH pa' were tlhej maH Soch loDnI'pu'. The wa'Dich married je Heghta', je ghajtaH ghobe' tIr poS Daj be'nal Daq Daj loDnI'.
- 26 Daq rur Da the cha'DIch je, je the wejDIch, Daq the SochDIch.
- 27 After chaH Hoch, the be' Heghta'.
- 28 Daq the resurrection vaj, 'Iv taH'nal DichDaq ghaH be vo' the Soch? vaD chaH Hoch ghajta' Daj.”
- 29 'ach Jesus jangta' chaH, “ SoH 'oH mistaken, ghobe' knowing the Scriptures, ghobe' the HoS vo' joH'a'.
- 30 vaD Daq the resurrection chaH ghobe' marry, ghobe' 'oH nobpu' Daq marriage, 'ach 'oH rur joH'a' Duy''a'pu' Daq chal.
- 31 'ach concerning the resurrection vo' the Heghpu', ghajbe' SoH read vetlh nuq ghaHta' jatlhpu' Daq SoH Sum joH'a', ja'ta',
- 32 ‘ jIH 'oH the joH'a' vo' Abraham, je the joH'a' vo' Isaac, je the joH'a' vo' Jacob?' { Note: Exodus 3:6 } joH'a' ghaH ghobe' the joH'a' vo' the Heghpu', 'ach vo' the yIntaH.”
- 33 ghorgh the multitudes Qoyta' 'oH, chaH were astonished Daq Daj teaching.
- 34 'ach the Pharisees, ghorgh chaH Qoyta' vetlh ghaH ghajta' tammoHta' the Sadducees, boSta' themselves tay'.
- 35 wa' vo' chaH, a lawyer, tlhobta' ghaH a question, testing ghaH.
- 36 “Teacher, nuq ghaH the greatest ra'ta'ghach mu' Daq the chut?”
- 37 Jesus ja'ta' Daq ghaH, “‘ SoH DIchDaq muSHa' the joH lIj joH'a' tlhej Hoch lIj tIq, tlhej Hoch lIj qa', je tlhej Hoch lIj yab.' { Note: Deuteronomy 6:5 }
- 38 vam ghaH the wa'Dich je Dun ra'ta'ghach mu'.
- 39 A cha'DIch likewise ghaH vam, ‘ SoH DIchDaq muSHa' lIj jIl as SoH'egh.' { Note: Leviticus 19:18 }
- 40 The Hoch chut je the leghwI'pu' depend Daq Dochvammey cha' ra'ta'ghach mu'mey.”
- 41 DaH qaStaHvIS the Pharisees were boSta' tay', Jesus tlhobta' chaH a question,
- 42 ja'ta', “ nuq ta' SoH think vo' the Christ? 'Iv puqloD ghaH ghaH?” chaH ja'ta' Daq ghaH, “ vo' David.”
- 43 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ chay' vaj ta'taH David Daq the qa' ja' ghaH joH, ja'ta',
- 44 ‘The joH ja'ta' Daq wIj joH, ba' Daq wIj nIH ghop, until jIH chenmoH lIj jaghpu' a footstool vaD lIj qamDu'?' { Note: bom 110:1 }
- 45 “ chugh vaj David calls ghaH joH, chay' ghaH ghaH Daj puqloD?”
- 46 ghobe' wa' ghaHta' laH Daq jang ghaH a mu', ghobe' ta'ta' vay' loD dare tlhob ghaH vay' latlh questions vo' vetlh jaj vo'.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.