-
Matthew 12
- 1 Daq vetlh poH, Jesus mejta' Daq the jaj SochDIch jaj vegh the grain fields. Daj ghojwI'pu' were hungry je taghta' Daq pluck nachDu' vo' grain je Daq Sop.
- 2 'ach the Pharisees, ghorgh chaH leghta' 'oH, ja'ta' Daq ghaH, “ yIlegh, lIj ghojwI'pu' ta' nuq ghaH ghobe' lawful Daq ta' Daq the jaj SochDIch.”
- 3 'ach ghaH ja'ta' Daq chaH, “ ghajbe' SoH read nuq David ta'ta', ghorgh ghaH ghaHta' hungry, je chaH 'Iv were tlhej ghaH;
- 4 chay' ghaH 'elta' Daq the tuq vo' joH'a', je ate the cha' tIr Soj, nuq ghaHta' ghobe' lawful vaD ghaH Daq Sop, ghobe' vaD chaH 'Iv were tlhej ghaH, 'ach neH vaD the lalDan vumwI'pu'? { Note: 1 Samuel 21:3-6 }
- 5 joq ghaj SoH ghobe' read Daq the chut, vetlh Daq the jaj SochDIch jaj, the lalDan vumwI'pu' Daq the lalDan qach profane the jaj SochDIch, je 'oH guiltless?
- 6 'ach jIH ja' SoH vetlh wa' greater than the lalDan qach ghaH naDev.
- 7 'ach chugh SoH ghajta' Sovta' nuq vam means, ‘ jIH neH pung, je ghobe' sacrifice,' { Note: Hosea 6:6 } SoH would ghobe' ghaj condemned the guiltless.
- 8 vaD the puqloD vo' loD ghaH joH vo' the jaj SochDIch.”
- 9 ghaH departed pa', je mejta' Daq chaj synagogue.
- 10 je yIlegh pa' ghaHta' a loD tlhej a withered ghop. chaH tlhobta' ghaH, “ ghaH 'oH lawful Daq heal Daq the jaj SochDIch jaj?” vetlh chaH might accuse ghaH.
- 11 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ nuq loD ghaH pa' among SoH, 'Iv ghajtaH wa' Suy', je chugh vam wa' falls Daq a pit Daq the jaj SochDIch jaj, won't ghaH grab Daq Daq 'oH, je lift 'oH pa'?
- 12 vo' chay' 'ar latlh value vaj ghaH a loD than a Suy'! vaj 'oH ghaH lawful Daq ta' QaQ Daq the jaj SochDIch jaj.”
- 13 vaj ghaH ja'ta' the loD, “Stretch pa' lIj ghop.” ghaH stretched 'oH pa'; je 'oH ghaHta' restored Hoch, just rur the latlh.
- 14 'ach the Pharisees mejta' pa', je conspired Daq ghaH, chay' chaH might Qaw' ghaH.
- 15 Jesus, perceiving vetlh, withdrew vo' pa'. Dun multitudes tlha'ta' ghaH; je ghaH healed chaH Hoch,
- 16 je ra'ta' chaH vetlh chaH should ghobe' chenmoH ghaH Sovta':
- 17 vetlh 'oH might taH fulfilled nuq ghaHta' jatlhpu' vegh Isaiah the leghwI'pu', ja'ta',
- 18 “ yIlegh, wIj toy'wI' 'Iv jIH ghaj wIvpu'; wIj parmaqqay Daq 'Iv wIj qa' ghaH QaQ pleased: jIH DichDaq lan wIj qa' Daq ghaH. ghaH DichDaq proclaim ruv Daq the tuqpu'.
- 19 ghaH DichDaq ghobe' strive, ghobe' jach; ghobe' DichDaq anyone Qoy Daj ghogh Daq the streets.
- 20 ghaH won't ghor a bruised reed. ghaH won't meQbe'moH a tlhIch nob flax, until ghaH Dev ruv Daq victory.
- 21 Daq Daj pong, the tuqpu' DichDaq tul.” { Note: Isaiah 42:1-4 }
- 22 vaj wa' possessed Sum a demon, blind je mute, ghaHta' qempu' Daq ghaH je ghaH healed ghaH, vaj vetlh the blind je mute loD both jatlhta' je leghta'.
- 23 Hoch the multitudes were amazed, je ja'ta', “ laH vam taH the puqloD vo' David?”
- 24 'ach ghorgh the Pharisees Qoyta' 'oH, chaH ja'ta', “ vam loD ta'taH ghobe' chuH pa' demons, except Sum Beelzebul, the joHHom vo' the demons.”
- 25 Knowing chaj thoughts, Jesus ja'ta' Daq chaH, “ Hoch kingdom divided Daq itself ghaH qempu' Daq desolation, je Hoch veng joq tuq divided Daq itself DichDaq ghobe' Qam.
- 26 chugh Satan casts pa' Satan, ghaH ghaH divided Daq himself. chay' vaj DichDaq Daj kingdom Qam?
- 27 chugh jIH Sum Beelzebul chuH pa' demons, Sum 'Iv ta' lIj puqpu' chuH chaH pa'? vaj chaH DichDaq taH lIj judges.
- 28 'ach chugh jIH Sum the qa' vo' joH'a' chuH pa' demons, vaj the Kingdom vo' joH'a' ghajtaH ghoS upon SoH.
- 29 joq chay' laH wa' 'el Daq the tuq vo' the HoS loD, je plunder Daj goods, unless ghaH wa'Dich bind the HoS loD? vaj ghaH DichDaq plunder Daj tuq.
- 30 “ ghaH 'Iv ghaH ghobe' tlhej jIH ghaH Daq jIH, je ghaH 'Iv ta'be' tay'moH tlhej jIH, scatters.
- 31 vaj jIH ja' SoH, Hoch yem je blasphemy DichDaq taH forgiven loDpu', 'ach the blasphemy Daq the qa' DichDaq ghobe' taH forgiven loDpu'.
- 32 'Iv speaks a mu' Daq the puqloD vo' loD, 'oH DichDaq taH forgiven ghaH; 'ach 'Iv speaks Daq the le' qa', 'oH DichDaq ghobe' taH forgiven ghaH, ghobe' Daq vam age, ghobe' Daq vetlh nuq ghaH Daq ghoS.
- 33 “Either chenmoH the Sor QaQ, je its baQ QaQ, joq chenmoH the Sor corrupt, je its baQ corrupt; vaD the Sor ghaH Sovta' Sum its baQ.
- 34 SoH offspring vo' vipers, chay' laH SoH, taH mIghtaHghach, jatlh QaQ Dochmey? vaD pa' vo' the abundance vo' the tIq, the nujDu' speaks.
- 35 The QaQ loD pa' vo' Daj QaQ treasure brings pa' QaQ Dochmey, je the mIghtaHghach loD pa' vo' Daj mIghtaHghach treasure { Note: TR cheltaH “ vo' the tIq” } brings pa' mIghtaHghach Dochmey.
- 36 jIH ja' SoH vetlh Hoch idle mu' vetlh loDpu' jatlh, chaH DichDaq nob account vo' 'oH Daq the jaj vo' yoj.
- 37 vaD Sum lIj mu'mey SoH DichDaq taH justified, je Sum lIj mu'mey SoH DichDaq taH condemned.”
- 38 vaj Dich vo' the scribes je Pharisees jangta', “Teacher, maH want Daq legh a sign vo' SoH.”
- 39 'ach ghaH jangta' chaH, “An mIghtaHghach je adulterous generation seeks after a sign, 'ach ghobe' sign DichDaq taH nobpu' 'oH 'ach the sign vo' Jonah the leghwI'pu'.
- 40 vaD as Jonah ghaHta' wej jajmey je wej nights Daq the chor vo' the whale, vaj DichDaq the puqloD vo' loD taH wej jajmey je wej nights Daq the tIq vo' the tera'.
- 41 The loDpu' vo' Nineveh DichDaq Qam Dung Daq the yoj tlhej vam generation, je DichDaq condemn 'oH, vaD chaH repented Daq the preaching vo' Jonah; je yIlegh, someone greater than Jonah ghaH naDev.
- 42 The queen vo' the pemHov poS DichDaq Hu' Dung Daq the yoj tlhej vam generation, je DichDaq condemn 'oH, vaD ghaH ghoSta' vo' the ends vo' the tera' Daq Qoy the valtaHghach vo' Solomon; je yIlegh, someone greater than Solomon ghaH naDev.
- 43 'ach the Say'Ha' qa', ghorgh ghaH ghaH ghoSta' pa' vo' the loD, passes vegh waterless Daqmey, seeking leS, je ta'be' tu' 'oH.
- 44 vaj ghaH jatlhtaH, ‘ jIH DichDaq chegh Daq wIj tuq vo' nuq jIH ghoSta' pa',' je ghorgh ghaH ghajtaH ghoS DoH, ghaH finds 'oH empty, swept, je lan Daq order.
- 45 vaj ghaH goes, je takes tlhej himself Soch latlh spirits latlh mIghtaHghach than ghaH ghaH, je chaH 'el Daq je yIn pa'. The last state vo' vetlh loD becomes worse than the wa'Dich. 'ach vaj DichDaq 'oH taH je Daq vam mIghtaHghach generation.”
- 46 qaStaHvIS ghaH ghaHta' yet speaking Daq the multitudes, yIlegh, Daj SoS je Daj loDnI'pu' Qampu' outside, seeking Daq jatlh Daq ghaH.
- 47 wa' ja'ta' Daq ghaH, “ yIlegh, lIj SoS je lIj loDnI'pu' Qam outside, seeking Daq jatlh Daq SoH.”
- 48 'ach ghaH jangta' ghaH 'Iv jatlhta' Daq ghaH, “ 'Iv ghaH wIj SoS? 'Iv 'oH wIj loDnI'pu'?”
- 49 ghaH stretched pa' Daj ghop towards Daj ghojwI'pu', je ja'ta', “ yIlegh, wIj SoS je wIj loDnI'pu'!
- 50 vaD 'Iv ta'taH the DichDaq vo' wIj vav 'Iv ghaH Daq chal, ghaH ghaH wIj loDnI', je sister, je SoS.”
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.