-
Mark 2
- 1 ¶ Na gen Em i go insait long Kaperneam bihain long sampela de. Na stori i ran long Em i stap insait long dispela haus.
- 2 Na kwiktaim planti i bung wantaim, inap olsem long i no gat spes long kisim ol, nogat, i no olsem tu nabaut long dua. Na Em i autim tok bilong God long ol.
- 3 Na ol i kam long Em, na bringim wanpela man i sik long sik palsi, husat fopela i karim.
- 4 Na taim ol i no inap long kam klostu long Em, long wanem, ol man i pas pas tumas, ol i rausim hap bilong rup we Em i stap. Na taim ol i bin brukim dispela, ol i lusim bet i go daun we dispela man i sik long sik palsi i slip long en.
- 5 Taim Jisas i lukim bilip tru bilong ol, Em i tokim man i sik long sik palsi, Pikinini man, Mi lusim ol sin bilong yu.
- 6 Tasol i gat long dispela hap sampela bilong ol man bilong rait i sindaun, na ol i wok long stretim tok insait long ol bel bilong ol,
- 7 Bilong wanem dispela Man i toktok long ol kain tok bilas olsem? Husat arapela i ken lusim ol sin, God wanpela tasol?
- 8 Na wantu taim Jisas i kisim save insait long spirit bilong Em long ol i wok long stretim tok olsem insait long ol yet, Em i tokim ol, Bilong wanem yupela i wok long stretim tok long ol dispela samting insait long ol bel bilong yupela?
- 9 Wanem em i isi moa long tokim man i sik long sik palsi, Mi lusim ol sin bilong yu, o long tok, Kirap, na kisim bet bilong yu i go antap, na wokabaut?
- 10 Tasol inap long yupela i ken save long Pikinini Man bilong man i gat pawa long dispela graun long lusim ol sin, (Em i tokim man i sik long sik palsi,)
- 11 Mi tokim yu, Kirap, na kisim bet bilong yu i go antap, na go long rot bilong yu i go insait long haus bilong yu.
- 12 Na wantu em i kirap, kisim bet i go antap, na go ausait long ai bilong ol olgeta. Inap olsem long ol olgeta i kirap nogut tru, na givim glori long God, i spik, Mipela i no bin lukim dispela long dispela kain pasin.
- 13 ¶ Na Em i go ausait gen klostu long nambis bilong biksi. Na olgeta bikpela lain tru i go long Em, na Em i skulim ol.
- 14 Na taim Em i wokabaut klostu, Em i lukim Livai, pikinini man bilong Alifias, i sindaun long kisim kastam mani, na Em i tokim em, Bihainim Mi. Na em i kirap na bihainim Em.
- 15 Na em i kamap olsem, long, taim Jisas i sindaun long kaikai long haus bilong em, planti man bilong kisim takis na ol sinman i sindaun tu wantaim, wantaim Jisas na ol disaipel bilong Em. Long wanem, i gat planti, na ol i bihainim Em.
- 16 Na taim ol man bilong rait na ol Farisi i lukim Em i kaikai wantaim ol man bilong kisim takis na ol sinman, ol i tokim ol disaipel bilong Em, Em i olsem wanem long Em i kaikai na dring wantaim ol man bilong kisim takis na ol sinman?
- 17 Taim Jisas i harim dispela, Em i tokim ol, Ol husat i orait olgeta i no gat nid long dokta, tasol ol husat i sik. Mi no kam long singautim ol stretpela man, tasol ol sinman bilong tanim bel.
- 18 ¶ Na ol disaipel bilong Jon na bilong ol Farisi i tambuim kaikai. Na ol i kam na tokim Em, Bilong wanem ol disaipel bilong Jon na bilong ol Farisi i tambuim kaikai, tasol ol disaipel bilong Yu i no tambuim kaikai?
- 19 Na Jisas i tokim ol, Ol pikinini bilong rum bilong meri i laik marit i ken tambuim kaikai, taim man i laik marit i stap wantaim ol? Taim ol i gat man i laik marit i stap yet wantaim ol, ol i no inap tambuim kaikai.
- 20 Tasol ol de bai kam, taim ol bai kisim man i laik marit i lusim ol i go, na nau bai ol i tambuim kaikai long ol dispela de.
- 21 I no gat man tu i samapim wanpela hap bilong nupela laplap antap long wanpela olpela klos. Nogut dispela nupela hap i pulimapim dispela bai tekewe long olpela, na mekim bruk i go nogut moa.
- 22 Na i no gat man i putim nupela wain insait long ol olpela skin meme. Nogut dispela nupela wain bai brukim ol skin meme, na wain bai kapsait, na ol skin meme bai bagarap. Tasol ol i mas putim nupela wain insait long ol nupela skin meme.
- 23 Na em i kamap olsem, long Em i go namel long ol bikpela gaden wit samting long de sabat. Na ol disaipel bilong Em i stat, taim ol i go, bilong kamautim ol ia bilong wit samting.
- 24 Na ol Farisi i tokim Em, Lukim, bilong wanem ol i mekim long de sabat dispela samting i no orait long lo?
- 25 Na Em i tokim ol, Ating i yes long yupela i bin ritim wanem samting Devit i mekim, taim em i gat nid, na em i hangre, em, na ol husat i stap wantaim em?
- 26 Long em i go insait long haus bilong God olsem wanem long ol de bilong hetpris Abaiatar, na em i bin kaikai dispela bret bilong soim, dispela i no orait long lo long narapela i ken kaikai, long ol pris tasol, na long em i givim tu long ol husat i stap wantaim em?
- 27 Na Em i tokim ol, God i wokim sabat bilong helpim man, na i no long man i ken helpim sabat.
- 28 Olsem na Pikinini Man bilong man em i Bikpela tu bilong sabat.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.