-
Марк 2
-
1 Через
несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме. - 2 Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
- 3 И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
-
4 и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю
дома , где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный. -
5 Иисус, видя веру их, говорит расслабленному:
чадо ! прощаются тебе грехи твои . - 6 Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
- 7 что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
-
8 Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им:
для чего так помышляете в сердцах ваших ? -
9
Что легче , сказать ли расслабленному : " прощаются тебе грехи ", или сказать : " встань , возьми свою постель и ходи "? -
10
Но чтобы вы знали , что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи , - говорит расслабленному: -
11
тебе говорю : встань , возьми постель твою и иди в дом твой . - 12 Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
-
13 И вышел
Иисус опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их. -
14 Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему:
следуй за Мною . И он , встав, последовал за Ним. - 15 И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
- 16 Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками.
-
17 Услышав
сие , Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче , но больные ; Я пришел призвать не праведников , но грешников к покаянию . - 18 Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
-
19 И сказал им Иисус:
могут ли поститься сыны чертога брачного , когда с ними жених ? Доколе с ними жених , не могут поститься , -
20
но придут дни , когда отнимется у них жених , и тогда будут поститься в те дни . -
21
Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани : иначе вновь пришитое отдерет от старого , и дыра будет еще хуже . -
22
Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие : иначе молодое вино прорвет мехи , и вино вытечет , и мехи пропадут ; но вино молодое надобно вливать в мехи новые . -
23 И случилось Ему в субботу проходить засеянными
полями , и ученики Его дорогою начали срывать колосья. -
24 И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно
делать ? -
25 Он сказал им:
неужели вы не читали никогда , что сделал Давид , когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним ? -
26
как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения , которых не должно было есть никому , кроме священников , и дал и бывшим с ним ? -
27 И сказал им:
суббота для человека , а не человек для субботы ; -
28
посему Сын Человеческий есть господин и субботы .
-
1 Через
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Victor Zhuromsky NT (zhuromsky - 1)
2003-03-21Russian (ru)
Originally titled as New Testament with Indexing of Each Greek Word According to Strong's Numbers under edition of Victor R. Zhuromsky. This edition contains 143,457 Strong's numbers and is most complete Strong's New Testament edition ever published in hard and electronic copy. This edition is based on Russian Synodal Translation of 1876 year, and is provided by Victor R. Zhuromsky strictly for use in the SWORD Project.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. N.T. Russian.
- Distribution Abbreviation: zhuromsky
License
Copyrighted; Permission to distribute granted to CrossWire
Source (GBF)
Christian Information Portal at http://christ4you.org

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.