-
箴言 26
- 1 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣也是如此。
- 2 麻雀往来,燕子翻飞;这样,无故的咒诅也必不临到。
- 3 鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
- 4 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
- 5 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
- 6 藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文是:喝)损害。
- 7 瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
- 8 将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
- 9 箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
- 10 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
- 11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
- 12 你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
- 13 懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。
- 14 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
- 15 懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
- 16 懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
- 17 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
- 18 人欺凌邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭,与杀人的兵器(原文是死亡)。
- 19 a
- 20 火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。
- 21 好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
- 22 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
- 23 火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
- 24 怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈;
- 25 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
- 26 他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
- 27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
- 28 虚谎的舌恨他所压伤的人;谄媚的口败坏人的事。
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Union Simplified (cus - 3.1)
2023-10-28Chinese (zh-Hans)
和合本(简体字)是中国新教徒最早将圣经翻译成中文的版本,最早于1919年出版。
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Chinese
- Distribution Abbreviation: cus
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://bible.fhl.net
- history_2.0
- corrections, compressed, C. Steve Tang & Beling Chang (2003-11-23)
- history_2.1
- converted into OSIS, Joachim Ansorg (2004-03-01)
- history_2.5
- updated to version of 2010-10-12 (2011-01-22)
- history_2.6
- moved to av11n (2011-01-22)
- history_3.0
- (2021-02-06) New source http://bible.fhl.net version: 2020-12-24 Solved issues: MOD-266
- history_3.0.1
- (2023-08-06) Fix spurious GlobalOptionFilter=OSISEnum in conf file
- history_3.1
- (2023-10-28) Correction of StrongMorph to real Robinson morph

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.