-
Isaiah 60
- 1 爾其興起炫耀、蓋爾光已至、耶和華之榮著於爾上矣、
- 2 幽暗將蒙大地、晦冥將蔽兆民、惟耶和華必起而臨爾、其榮顯於爾中、
- 3 諸國將卽爾光、列王就爾顯著之耀、
- 4 爾其仰目環視、衆會集而歸爾、爾子來自遠方、爾女藉人提抱、
- 5 滄海之珍寶、列邦之貨財、俱歸於爾、爾見之而色怡、心動而意舒、
- 6 米甸以法孤峯之駝成羣、遍於爾境、示巴之衆咸至、奉以黃金乳香、頌美耶和華、
- 7 基達羣羊、必集於爾、尼拜約之牡羊、爲爾所用、獻於我壇、而見悅納、我必使我聖室獲榮、
- 8 如雲飛集、如鴒歸牖者、誰乎、
- 9 島嶼必瞻望我、他施之舟先至、載爾衆子、來自遠方、同攜金銀、奉爾上帝耶和華之名、及以色列之聖者、因其榮爾也、
- 10 異邦人將建爾城垣、其列王爲爾供役、蓋我旣發怒責爾、今則施恩恤爾、
- 11 爾邑門必恆闢、晝夜不閉、使人攜列國之貨財、引其諸王而至、
- 12 凡民與國、不事爾者、其國必敗、其民必亡、
- 13 利巴嫩之榮、松木、杉木、黃楊、運至爾處、以飾我聖所、我必榮我立足之地、
- 14 昔虐爾者、其裔必鞠躬於爾前、凡侮爾者、必俯伏於爾足下、稱爾爲耶和華之邑、以色列聖者之錫安、
- 15 昔爾見棄被惡、無人過之、我必使爾永久高美、爲萬代之喜樂、
- 16 將食列國之乳、爲諸王所撫育、必知我耶和華、雅各之全能者、乃救爾贖爾之主也、
- 17 我必以金代銅、以銀代鐵、以銅代木、以鐵代石、定和平爲爾政、立公義爲爾督、
- 18 爾地不復聞強暴、爾境不復見殘毀、必稱爾垣爲拯救、爾門爲讚頌、
- 19 晝不藉日爲光、夜不藉月照耀、耶和華爲爾永久之光、爾上帝爲爾之榮、
- 20 爾之日不沒、爾之月不虧、蓋耶和華爲爾永久之光、爾悲哀之日已終、
- 21 爾之民俱爲義人、承斯土以爲恆業、我栽之、手造之、以彰我榮、
- 22 今藐小者、必成千倍、今微弱者、必成強邦、屆期、我耶和華必速成之、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.