-
Ordsprogenes Bog 21
- 1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
- 2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
- 3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
- 4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
- 5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
- 6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
- 7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
- 8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
- 9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
- 10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
- 11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
- 12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
- 13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
- 14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
- 15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
- 16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
- 17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
- 18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
- 19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
- 20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
- 21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
- 22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
- 23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
- 24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
- 25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
- 26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
- 27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
- 28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
- 29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
- 30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
- 31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography (danish1871 - 1)
2017-05-20Danish (da)
Danish translation of the Old Testament authorized in 1871 by the Danish King, and the Danish
authorized translation of the New Testament from 1907. The text is based on entirely new
OCR-scans of editions typeset in Latin fonts, not Fraktur, followed by thorough
proof-reading
as well as addition of footnotes and tables of contents for each chapter. The original
orthography has been kept unchanged.
Public Domain. Copy freely.
OCR-scanning and postprocessing done by Dr. Ulrik Sandborg-Petersen from Scripture Systems ApS,
Denmark.
Errors and corrections should be directed to Ulrik via: https://github.com/emg/- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Danish
- Distribution Abbreviation: danish1871
License
Public Domain
Source (OSIS)
https://github.com/emg/
- history_1.0
- (2017-05-20) Initial Release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.