-
Leviticus 10
- 1 Nadab je Abihu, the puqloDpu' vo' Aaron, each tlhapta' Daj censer, je lan qul Daq 'oH, je laid He' Daq 'oH, je nobta' strange qul qaSpa' joH'a', nuq ghaH ghajta' ghobe' ra'ta' chaH.
- 2 je qul ghoSta' vo' vo' qaSpa' joH'a', je Soppu' chaH, je chaH Heghta' qaSpa' joH'a'.
- 3 vaj Moses ja'ta' Daq Aaron, “ vam ghaH nuq joH'a' jatlhta' vo', ja'ta', ‘ jIH DichDaq cha' jIH'egh le' Daq chaH 'Iv ghoS Sum jIH, je qaSpa' Hoch the ghotpu jIH DichDaq taH glorified.'” Aaron held Daj roj.
- 4 Moses ja' Mishael je Elzaphan, the puqloDpu' vo' Uzziel the uncle vo' Aaron, je ja'ta' Daq chaH, “Draw Sum, carry lIj loDnI'pu' vo' qaSpa' the Daq QaD pa' vo' the raQ.”
- 5 vaj chaH drew Sum, je qengta' chaH Daq chaj coats pa' vo' the raQ, as Moses ghajta' ja'ta'.
- 6 Moses ja'ta' Daq Aaron, je Daq Eleazar je Daq Ithamar, Daj puqloDpu', “ yImev chaw' the jIb vo' lIj nachDu' jaH loose, ghobe' tear lIj clothes; vetlh SoH yImev Hegh, je vetlh ghaH ghobe' taH angry tlhej Hoch the tay' ghotpu': 'ach chaw' lIj loDnI'pu', the Hoch tuq vo' Israel, bewail the burning nuq joH'a' ghajtaH kindled.
- 7 SoH DIchDaq ghobe' jaH pa' vo' the lojmIt vo' the juHHom vo' qep, lest SoH Hegh; vaD the anointing Hergh vo' joH'a' ghaH Daq SoH.” chaH ta'ta' according Daq the mu' vo' Moses.
- 8 joH'a' jatlhta' Daq Aaron, ja'ta',
- 9 “ tlhutlh ghobe' HIq ghobe' HoS tlhutlh, SoH, ghobe' lIj puqloDpu' tlhej SoH, ghorgh SoH jaH Daq the juHHom vo' qep, vetlh SoH yImev Hegh: 'oH DIchDaq taH a statute reH throughout lIj DISmey:
- 10 je vetlh SoH 'oH Daq chenmoH a distinction joj the le' je the common, je joj the Say'Ha' je the Say;
- 11 je vetlh SoH 'oH Daq ghojmoH the puqpu' vo' Israel Hoch the chutmey nuq joH'a' ghajtaH jatlhpu' Daq chaH Sum Moses.”
- 12 Moses jatlhta' Daq Aaron, je Daq Eleazar je Daq Ithamar, Daj puqloDpu' 'Iv were poS, “ tlhap the 'uQ cha'nob vetlh remains vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul, je Sop 'oH Hutlh yeast retlh the lalDanta' Daq; vaD 'oH ghaH HochHom le';
- 13 je SoH DIchDaq Sop 'oH Daq a le' Daq, because 'oH ghaH lIj portion, je lIj sons' portion, vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul: vaD vaj jIH 'oH ra'ta'.
- 14 The waved breast je the heaved thigh SoH DIchDaq Sop Daq a Say Daq, SoH, je lIj puqloDpu', je lIj puqbe'pu' tlhej SoH: vaD chaH 'oH nobpu' as lIj portion, je lIj sons' portion, pa' vo' the nobmey vo' the roj nobmey vo' the puqpu' vo' Israel.
- 15 The heaved thigh je the waved breast chaH DIchDaq qem tlhej the nobmey chenmoHta' Sum qul vo' the ror, Daq wave 'oH vaD a wave cha'nob qaSpa' joH'a': je 'oH DIchDaq taH yours, je lIj sons' tlhej SoH, as a portion reH; as joH'a' ghajtaH ra'ta'.”
- 16 Moses diligently inquired about the goat vo' the yem cha'nob, je, yIlegh, 'oH ghaHta' meQpu': je ghaH ghaHta' angry tlhej Eleazar je tlhej Ithamar, the puqloDpu' vo' Aaron 'Iv were poS, ja'ta',
- 17 “ qatlh ghajbe' SoH eaten the yem cha'nob Daq the Daq vo' the Daq QaD, leghtaH 'oH ghaH HochHom le', je ghaH ghajtaH nobpu' 'oH SoH Daq SIQ the He'taHghach vo' the tay' ghotpu', Daq chenmoH atonement vaD chaH qaSpa' joH'a'?
- 18 yIlegh, its 'Iw ghaHta' ghobe' qempu' Daq the inner part vo' the Daq QaD: SoH certainly should ghaj eaten 'oH Daq the Daq QaD, as jIH ra'ta'.”
- 19 Aaron jatlhta' Daq Moses, “ yIlegh, vam jaj chaH ghaj nobta' chaj yem cha'nob je chaj meQqu'pu' cha'nob qaSpa' joH'a'; je such Dochmey as Dochvammey ghaj qaSta' Daq jIH: je chugh jIH ghajta' eaten the yem cha'nob DaHjaj, would 'oH ghaj taH pleasing Daq the leghpu' vo' joH'a'?”
- 20 ghorgh Moses Qoyta' vetlh, 'oH ghaHta' pleasing Daq Daj leghpu'.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.