-
John 4
- 1 Кад разумје дакле Господ да су чули фарисеји да Исус више ученика добија и кршћава него Јован
- 2 (Исус пак сам не кршћаваше него ученици његови),
- 3 Остави Јудеју, и отиде опет у Галилеју.
- 4 А ваљало му је проћи кроз Самарију.
- 5 Тако дође у град Самаријски који се зове Сихар, близу села које даде Јаков Јосифу сину својему.
- 6 А ондје бијаше извор Јаковљев; и Исус уморан од пута сјеђаше на извору; а бјеше око шестога сахата.
- 7 Дође жена Самарјанка да захвати воде; рече јој Исус; дај ми да пијем.
- 8 (Јер ученици његови бијаху отишли у град да купе јела.)
- 9 Рече му жена Самарјанка: како ти, Јеврејин будући, можеш искати од мене жене Самарјанке да пијеш? Јер се Јевреји не мијешају са Самарјанима.
- 10 Одговори Исус и рече јој: да ти знаш дар Божиј, и ко је тај који ти говори: дај ми да пијем, ти би искала у њега и дао би ти воду живу.
- 11 Рече му жена: Господе! ни захватити немаш чим, а студенац је дубок; одакле ћеш дакле узети воду живу?
- 12 Еда ли си ти већи од нашега оца Јакова, који нам даде овај студенац, и он из њега пијаше и синови његови и стока његова?
- 13 Одговори Исус и рече јој: сваки који пије од ове воде опет ће ожедњети;
- 14 А који пије од воде коју ћу му ја дати неће ожедњети довијека; него вода што ћу му ја дати биће у њему извор воде која тече у живот вјечни.
- 15 Рече му жена: Господе! дај ми те воде да не жедним нити да долазим овамо на воду.
- 16 Рече јој Исус: иди зовни мужа својега, и дођи овамо.
- 17 Одговори жена и рече му: немам мужа. Рече јој Исус: добро си казала: немам мужа;
- 18 Јер си пет мужева имала, и сад кога имаш није ти муж; то си право казала.
- 19 Рече му жена: Господе! видим да си ти пророк.
- 20 Оци наши молише се Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму мјесто гдје се треба молити.
- 21 Рече јој Исус: жено! вјеруј ми да иде вријеме кад се нећете молити оцу ни на овој гори ни у Јерусалиму.
- 22 Ви не знате чему се молите; а ми знамо чему се молимо: јер је спасеније од Јевреја.
- 23 Али иде вријеме, и већ је настало, кад ће се прави богомољци молити оцу духом и истином, јер отац хоће таковијех богомољаца.
- 24 Бог је дух; и који му се моле, духом и истином треба да се моле.
- 25 Рече му жена: знам да ће доћи Месија који се зове Христос, кад он дође казаће нам све.
- 26 Рече јој Исус: ја сам који с тобом говорим.
- 27 И тада дођоше ученици његови, и чуђаху се гдје говораше са женом; али ниједан не рече: шта хоћеш? или шта говориш с њом?
- 28 А жена остави судове своје и отиде у град и рече људима:
- 29 Ходите да видите човјека који ми каза све што сам учинила: да није то Христос?
- 30 Изиђоше дакле из града и пођоше к њему.
- 31 А ученици његови мољаху га међу тијем говорећи: Рави! једи.
- 32 А он им рече: ја имам јело да једем за које ви не знате.
- 33 Тада ученици говораху међу собом: већ ако му ко донесе да једе?
- 34 А он им рече: јело је моје да извршим вољу онога који ме је послао, и да свршим његов посао.
- 35 Не кажете ли ви да су још четири мјесеца па ће жетва приспјети? Ето, велим вам: подигните очи своје и видите њиве како су већ жуте за жетву.
- 36 И који жње прима плату, и сабира род за живот вјечни, да се радују заједно и који сије и који жње;
- 37 Јер је у том истинита бесједа да је други који сије а други који жње.
- 38 Ја вас послах да жњете гдје се ви не трудисте; други се трудише, а ви у посао њихов уђосте.
- 39 И из града онога многи од Самарјана вјероваше га за бесједу жене која свједочаше: каза ми све што сам учинила.
- 40 Кад дођоше дакле Самарјани к њему, мољаху га да би остао код њих; и ондје оста два дана.
- 41 И много их више вјерова за његову бесједу.
- 42 А жени говораху: сад не вјерујемо више за твоју бесједу, јер сами чусмо и познасмо да је овај заиста спас свијету, Христос.
- 43 А послије два дана изиђе оданде, и отиде у Галилеју:
- 44 Јер сам Исус свједочаше да пророк на својој постојбини нема части.
- 45 А кад дође у Галилеју, примише га Галилејци који бијаху видјели све што учини у Јерусалиму на празник; јер и они идоше на празник.
- 46 Дође пак Исус опет у Кану Галилејску, гдје претвори воду у вино. И бјеше неки царев човјек којега син боловаше у Капернауму.
- 47 Овај чувши да Исус дође из Јудеје у Галилеју, дође к њему и мољаше га да сиђе и да му исцијели сина; јер бијаше на смрти.
- 48 И рече му Исус: ако не видите знака и чудеса, не вјерујете.
- 49 Рече му царев човјек: Господе! сиђи док није умрло дијете моје.
- 50 Рече му Исус: иди, син је твој здрав. И вјерова човјек ријечи коју му рече Исус, и пође.
- 51 И одмах кад он силажаше, гле, сретоше га слуге његове и јавише му говорећи: син је твој здрав.
- 52 Тада питаше за сахат у који му лакше би; и казаше му: јуче у седмом сахату пусти га грозница.
- 53 Тада разумје отац да бјеше онај сахат у који му рече Исус: син је твој здрав. И вјерова он и сва кућа његова.
- 54 Ово опет друго чудо учини Исус кад дође из Јудеје у Галилеју.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski (srkdijekav - 1)
2017-06-18Serbian (sr)
Serbian Bible: Vuk Stefanović Karadžić translated the New Testament in 1847, and Đuro Daničić finished his translation of the Old Testament in 1865. This Bible translation is a public domain. ,"Biblija Srpski prevod. Vuk Stefanović Karadžić Novi Zakon 1847, Đuro Daničić Stari Zakon 1865."
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Serbian
- Distribution Abbreviation: srkdijekav
License
Public Domain
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2017-06-18) First Release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.