-
Mateus 11
- 1 Quando Jesus acabou de dar as ordens aos seus doze discípulos, partiu dali para ensinar e para pregar em suas cidades.
- 2 E João, ao ouvir na prisão as obras de Cristo, enviou -lhe dois de seus discípulos,
- 3 Perguntando-lhe: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
- 4 Jesus lhes respondeu: Ide anunciar a João as coisas que ouvis e vedes:
- 5 Os cegos veem, e os mancos andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o Evangelho;
- 6 E bendito é aquele que não deixar de crer em mim.
- 7 Depois que eles se foram, Jesus começou a dizer às multidões acerca de João: Que saístes ao deserto para ver? Uma cana que se move pelo vento?
- 8 Mas que saístes para ver? Um homem vestido com roupas delicadas? Eis que os que usam roupas delicadas estão nas casas dos reis.
- 9 Mas que saístes para ver? Um profeta? Sim, eu vos digo, e muito mais que um profeta;
- 10 Porque este é aquele sobre o qual está escrito: “Eis que diante de tua face envio o meu mensageiro, que preparará o teu caminho diante de ti.”
- 11 Em verdade vos digo que, dentre os nascidos de mulheres, não se levantou outro maior que João Batista; porém o menor no Reino dos céus é maior que ele.
- 12 E desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é forçado, e os que usam de força o tomam.
- 13 Porque todos os profetas e a Lei profetizaram até João.
- 14 E se estais dispostos a aceitar, este é o Elias que havia de vir.
- 15 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
- 16 Mas com quem compararei esta geração? Semelhante é às crianças que se sentam nas praças, e chamam aos seus colegas,
- 17 E dizem: “Tocamos flauta para vós, mas não dançastes; cantamos lamentações para vós, mas não chorastes.”
- 18 Porque veio João, sem comer nem beber, e dizem: “Ele tem demônio.”
- 19 Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizem: “Eis aqui um homem comilão e beberrão, amigo de cobradores de impostos e pecadores!” Mas a sabedoria prova-se justa por meio de seus filhos.
- 20 Então ele começou a acusar as cidades em que a maioria de seus milagres haviam sido feitos, por não terem se arrependido:
- 21 Ai de ti Corazim! Ai de ti Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitos os milagres que em vós foram feitos, há muito tempo teriam se arrependido com saco e com cinza!
- 22 Porém eu vos digo que mais tolerável será para Tiro e Sidom, no dia do juízo, que para vós.
- 23 E tu, Cafarnaum, que estás exaltada até o céu, ao mundo dos mortos serás derrubada! Pois se em Sodoma tivessem sido feitos os milagres que foram feitos em ti, ela teria permanecido até hoje.
- 24 Porém eu vos digo que mais tolerável será para os da região de Sodoma, no dia de juízo, que para ti.
- 25 Naquele tempo Jesus pronunciou: Graças te dou, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste às crianças.
- 26 Sim, Pai, porque assim foi agradável a ti.
- 27 Todas as coisas me foram entregues pelo meu Pai; e ninguém conhece o Filho, a não ser o Pai; nem ninguém conhece o Pai, a não ser o Filho, e a quem o Filho o quiser revelar.
- 28 Vinde a mim todos vós que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos farei descansar.
- 29 Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanso para as vossas almas.
- 30 Pois o meu jugo é suave, e minha carga é leve.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Bíblia Livre - Textus Receptus (livretr - 1.0.1)
2017-08-17Portuguese (pt)
BÍBLIA LIVRE - Textus Receptus
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.
- Distribution Abbreviation: livretr
License
Creative Commons Attribution 3.0 Brazil
Source (OSIS)
http://sites.google.com/site/biblialivre
- history_1.0
- (2017-08-16) Initial Release
- history_1.0.1
- (2017-08-17) Conf file correction - better choice of language code

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.