• Romans 16
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
    • 21 . . . . 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐌺𐌹𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍉𐍃𐌴𐌹𐍀𐌰𐍄𐍂𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
    • 22 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽;
    • 23 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰ï𐌿𐍃, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌳𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍃. 𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌹𐍂𐌰𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌾𐌰 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐍂𐍄𐌿𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂.
    • 24 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
    • 25 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐍂𐌿𐌼𐍉𐌽𐌹𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐍉𐌽.
  • World English Bible (web)
  • Gothic (Nehemiah NT Portions) (gothic - 1.0.1)

    2013-08-20

    Gothic (got)

    Bishop Wulfila Gothic Bible
    Courtesy Project Wulfila, University of Antwerp (Belgium) http://wulfila.be
    It goes without saying that Wilhelm Streitberg's 1919 edition should be credited as well:
    Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band)
    1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919.
    2. Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter, 1910.

    • Encoding: UTF-8
    • Direction: LTR
    • LCSH: Bible. Gothic.
    • Distribution Abbreviation: gothic

    License

    Public Domain

    Source (OSIS)

    Project Wulfila, University of Antwerp (Belgium) http://wulfila.be

    history_1.0.1
    Corrected .conf encoding (2013-08-20)
    history_1.0
    Initial release (2002-01-01)
getBible.net Logo

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

Romans 16:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
    ...
  • Share Link