-
Jeremiah 49
- 1 論亞捫人、耶和華曰、以色列豈無子乎、豈乏嗣乎、瑪勒堪奚據迦得地、厥民曷居其邑耶、
- 2 故耶和華曰、時日將至、我必使戰鬬之警、聞於亞捫人之拉巴、俾其成爲邱墟、屬邑爲火所焚、其時以色列、必據昔據以色列者、耶和華言之矣、
- 3 希實本歟、其號咷、因艾已荒蕪、拉巴女歟、宜號呼、束麻哭泣、躑躅於藩籬間、蓋瑪勒堪必被虜、其祭司牧伯與焉、
- 4 背逆之女歟、奚爲誇爾流水之谷、爾恃財寶曰、誰克至我、
- 5 萬軍之主耶和華曰、我必自四周列邦、使驚恐臨爾、衆各被逐、直趨而出、流離失所、無人撫集、
- 6 厥後、我必返亞捫人之俘囚、耶和華言之矣、○
- 7 論以東、萬軍之耶和華曰、今在提幔、不復有智乎、哲人絕其謀畧乎、其智銷亡乎、
- 8 底但居民歟、爾其轉而逃遁、居於深處、蓋我懲罰以掃之日、必加以災、
- 9 如摘葡萄者詣爾、豈不少有所遺乎、如盜賊夜刧、豈不饜所欲而後已乎、
- 10 惟我已裸以掃、露其隱處、致其不能自匿、彼之子孫、兄弟鄰里、俱被殲滅、彼亦歸於烏有、
- 11 當遺爾孤子、我必全其生、爾之嫠婦、亦當恃我、
- 12 耶和華曰、不當飲此杯者、必將飲之、爾能盡免刑罰乎、斷不得免、必飲之也、
- 13 耶和華曰、我指己而誓、波斯拉必成爲可駭、可辱可詛、且爲荒蕪、其屬邑永爲邱墟、
- 14 有風聲自耶和華出、我聞之矣、有使奉遣至列邦曰、爾其集而攻之、咸起而戰、
- 15 蓋我使爾以東、在列邦中爲微、爲人蔑視、
- 16 爾居巖穴、據山巔者、白以爲可畏、心傲而自欺、爾縱若鷹巢於高處、我必取爾、自彼而降、耶和華言之矣、
- 17 以東必成怪異、凡過之者、必將驚駭、因其所遭之禍、而嗤笑之、
- 18 耶和華曰、必如所多瑪蛾摩拉、及其鄰邑之傾覆、無人居處、世人不寓其中、
- 19 敵必若獅、自約但之叢林而出、攻其恆茂之草場、我必令其突然逃避、且立所選者治之、誰與我比擬、誰與我爭辯、牧者伊誰、立於我前、
- 20 故爾宜聽耶和華所定攻以東之謀、擊提幔居民之志、其羣之小者、敵必曳之去、使其草場荒寂、
- 21 其傾覆之聲、震動大地、其號呼之聲、聞於紅海、
- 22 敵之上也、如鷹之飛、展翮於波斯拉、是日也、以東武士心怯、猶臨產之婦、○
- 23 論大馬色曰、哈馬亞珥拔抱愧矣、蓋聞凶耗而銷沮、海上有憂、不得綏安、
- 24 大馬色疲憊、轉而遁逃、戰慄迫之、憂苦臨之、猶臨產之婦、
- 25 得譽之邑、我所悅者、何不早棄之乎、
- 26 萬軍之耶和華曰、是日也、其少者必仆於衢、諸戰士寂然無聲、
- 27 我必燃火於大馬色城垣、焚便哈達宮室、○
- 28 論基達及夏瑣諸國、卽巴比倫王尼布甲尼撒所擊者、耶和華曰、爾起而往基達、翦滅東方之人、
- 29 掠其帳幕羣羊、奪其帷幄器皿駱駝、以爲己有、向之呼曰、四周驚惶、
- 30 耶和華曰、夏瑣居民歟、爾其逃遁、遊於遠方、居於深處、蓋巴比倫王尼布甲尼撒定計害爾、決意擊爾、
- 31 耶和華曰、起而往攻安居無慮之族、無門無楗、獨處之民、
- 32 其駱駝、爾必奪之、其羣畜、爾必掠之、凡薙鬢與鬚者、我必散之四方、且自四周降災於彼、耶和華言之矣、
- 33 夏瑣將爲野犬之穴、永久荒蕪、無人居處、世人不寓其中、○
- 34 猶大王西底家卽位時、耶和華論以攔、諭先知耶利米曰、
- 35 萬軍之耶和華云、以攔所恃爲強之弓、我必折之、
- 36 使四風自天四方而至、以擊以攔、散於四方、其被逐者、無國不至、
- 37 耶和華曰、我必使以攔人驚惶於敵、及索其命者之箭、降之以災、卽我烈怒、使刃隨之、迄於盡滅、
- 38 耶和華曰、我必設我位於以攔、滅其君王牧伯、
- 39 然至末日、我必返以攔之俘囚、耶和華言之矣、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.