-
Hosea 2
- 1 當稱爾兄弟曰阿米、稱爾姊妹曰路哈瑪、
- 2 其與爾母爭辯、爭辯、蓋彼非我妻、我非其夫、使除其面上之淫、去其懷中之姦、
- 3 免我褫而裸之、俾如初生之日、使之如曠野、如暵地、因渴而死、
- 4 我不矜憫其子、以其由淫而生也、
- 5 其母爲妓、孕此子者、行可恥事、曰、我之情人予我餅水、羢麻油酒、我必從之、
- 6 故我將以棘塞其路、築垣墉以闌之、俾不得其徑、
- 7 彼追情人而不及、尋之而不遇、則曰、我將歸我故夫、彼日之況、較今日尤美也、
- 8 彼不知五穀酒油、皆我所賜、增其金銀、而彼用以奉巴力、
- 9 故我屆期必收我穀、至時必取我酒、奪我羢麻、所用以蔽其裸體者、
- 10 今我顯其醜態、使其情人目覩、無能救之於我手、
- 11 亦必息其歡樂、節期、月朔、安息日、及諸大會、
- 12 毀其葡萄樹、無花果樹、乃其自謂我之情人所贈、以爲值者、使之爲林木、爲野獸所食、
- 13 耶和華曰、昔彼奉事巴力、爲之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、
- 14 我將誘掖之、導之於野、以善言慰之、
- 15 又給以葡萄園、予亞割谷、爲冀望之門、在此彼必與我相應、如其幼年之時、出埃及地之日、
- 16 耶和華曰、是日也、爾必稱我爲夫、不復稱我爲主、
- 17 我必除巴力之名於其口、不復言及、
- 18 是日也、我爲我民、與野獸飛鳥昆蟲立約、且於斯土折諸弓刀、使無戰鬬、俾得安寢、
- 19 我必聘爾、永歸於我、以義以公、以仁以慈、聘爾歸我、
- 20 我以信實聘爾歸我、俾爾識耶和華、
- 21 耶和華曰、是日也、我必應之、我應乎天、天應乎地、
- 22 地應乎穀酒與油、穀酒與油應乎耶斯列、
- 23 我必播斯民於斯土、矜憫乎未受矜憫者、語未爲我民者曰、爾爲我民、彼必曰、爾爲我上帝、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.