-
2 Corinthians 13
- 1 Ã𐍂𐌹𐌳𐌾𐍉 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌵𐌹𐌼𐌰 𐌰𐍄 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍄𐍅𐌰𐌳𐌳𐌾𐌴 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴 𐌾𐌰𐌸~𐌸𐍂𐌹𐌾𐌴 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴. Ã𐍂𐌹𐌳𐌾𐍉 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌵𐌹𐌼𐌰 𐌰𐍄 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍄𐍅𐌰𐌳𐌳𐌾𐌴 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐍂𐌹𐌾𐌴 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌹 𐌰𐌻𐌻 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴.
- 2 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌵𐌰𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐍄𐌴𐌹𐌷𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌸𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌽𐌿 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌵𐌹𐌼𐌰, 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌴𐌹𐌳𐌾𐌰. 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌵𐌰𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐍄𐌴𐌹𐌷𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌸𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌽𐌿 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌵𐌹𐌼𐌰, 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌴𐌹𐌳𐌾𐌰.
- 3 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌺𐌿𐍃𐍄𐌿 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌺𐌿𐍃𐍄𐌿 𐍃𐍉𐌺𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
- 4 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐌿𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌴𐌹𐌽, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃; 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌺 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐌿𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌴𐌹𐌽, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃; 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌺 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
- 5 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍃𐌹𐌸 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳𐌿 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹; 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌸, 𐌸𐌰𐌿 𐌽𐌹𐌿 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄? 𐌽𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌿𐍆𐍄𐍉 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸. 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐌸 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳𐌿 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹; 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌺𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌸, 𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌽𐌹𐌿 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄? 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌿𐍆𐍄𐍉 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸?
- 6 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌽𐌾𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌼 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹. 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌽𐌾𐌰 𐌴𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌼 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹.
- 7 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌳𐌿 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸; 𐌽𐌹 𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 [𐌿𐌽]𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰, 𐌰𐌺 𐌴𐌹 𐌾𐌿𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐍉𐌳𐍉 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌹𐌸 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐍃𐍅𐌴 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰. 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌳𐌿 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸; 𐌽𐌹 𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 [𐌿𐌽]𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰, 𐌰𐌺 𐌴𐌹 𐌾𐌿𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐍉𐌳𐍉 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌺𐌿𐍃𐌰𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰.
- 8 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌼 𐍈𐌰 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰, 𐌰𐌺 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰. 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌼 𐍈𐌰 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰, 𐌰𐌺 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰.
- 9 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌼, 𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌼, 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌸; 𐌸𐌹𐌶𐌿𐌷 𐌰𐌿𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼, 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃. 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌼, 𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌼, 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 (𐍃)𐍅𐌹𐌽𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸; 𐌸𐌹𐌶𐌿𐌷 𐌰𐌿𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌱(𐌹)𐌳𐌾𐌰𐌼, 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃.
- 10 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰, 𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌷𐌰𐍂𐌳𐌰𐌱𐌰 𐌽𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰<𐌿> 𐌱𐌹 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌾𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆 𐌼𐌹𐍃 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌽~𐌽𐌹 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌹. 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰, 𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌷𐌰𐍂𐌳𐌿𐌱𐌰 𐌽𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌿 𐌱𐌹 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌾𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆 𐌼𐌹𐍃 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌹.
- 11 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸, 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐌸𐍂𐌰𐍆𐍃𐍄𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐌰𐌼𐍉 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌴𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐍉𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸, 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐌰𐌼𐍉 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌴𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐍉𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
- 12 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹. 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹. 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹. 𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹.
- 13 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌰𐌼𐌴𐌽. 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
- 14 𐌳𐌿 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐌹𐌿𐌼 ·𐌱· 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷. 𐌳𐌿 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐌹𐌿𐌼 ·𐌱· 𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌹𐍀𐍀𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌺𐌹𐌳𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃. 𐌳𐌿 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌹𐌽𐌸𐌰𐌹𐌿𐌼 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷.
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Gothic (Nehemiah NT Portions) (gothic - 1.0.1)
2013-08-20Gothic (got)
Bishop Wulfila Gothic Bible
Courtesy Project Wulfila, University of Antwerp (Belgium) http://wulfila.be
It goes without saying that Wilhelm Streitberg's 1919 edition should be credited as well:
Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band)
1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919.
2. Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter, 1910.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Gothic.
- Distribution Abbreviation: gothic
License
Public Domain
Source (OSIS)
Project Wulfila, University of Antwerp (Belgium) http://wulfila.be
- history_1.0.1
- Corrected .conf encoding (2013-08-20)
- history_1.0
- Initial release (2002-01-01)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.