-
2 Kings 7
- 1 以利沙曰、宜聽耶和華之言、耶和華云、明日此時、在撒瑪利亞邑門、細麪一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、
- 2 扶王之軍長謂上帝僕曰、卽耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、以利沙曰、爾必目覩、惟不得食、○
- 3 邑門有癩者四人、相語曰、我坐此待斃、何爲哉、
- 4 若云入邑、則邑中饑、必死於彼、如坐於此、亦必死焉、其來、我儕往降於亞蘭軍、如存我生、則生、如殺我、則死耳、
- 5 薄暮遂起、往亞蘭營、至營之邊隅、闃其無人、
- 6 蓋耶和華使亞蘭軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、以色列王必賄赫族、與埃及諸王、來攻我矣、
- 7 薄暮卽起而遁、棄其帳幕馬驢、留營如故、祇逃其生、
- 8 癩者至營之邊隅、入一幕、式食式飲、攜其金銀衣服、出而匿之、返入他幕、亦攜其物匿之、
- 9 乃相語曰、我所爲者未善、今日有佳音、而我儕默爾、待至平旦、罪必及我、我儕其往、報於王家、
- 10 遂往、呼守門者、告之曰、我至亞蘭營、見無人在、亦無人聲、惟馬驢繫焉、帳幕如故、
- 11 守門者乃呼告於王家、
- 12 王夜起、謂其臣曰、亞蘭人於我所爲、我以示爾、彼知我飢、故出營伏於田、意謂其人出城時、我儕則生擒之、而入其邑、
- 13 一臣對曰、請於邑中所遺之馬、遣人取其五匹、而往窺之、以色列人幾至滅絕、此馬之數、如遺民焉、
- 14 遂取馬與二車、王遣之追襲亞蘭軍曰、往而察之、
- 15 乃追襲之、至約但、見衣械遍於途、卽亞蘭人疾遁而棄者、使者返告於王、
- 16 民遂出、掠亞蘭營、於是細麪一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、如耶和華所言、
- 17 王委扶之之軍長監邑門、民於邑門踐之而死、如上帝僕於王來見時所言、
- 18 蓋上帝僕曾言於王曰、明日此時、在撒瑪利亞邑門、細麪一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、
- 19 其時軍長謂上帝僕曰、卽耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、曰、爾必目覩、惟不得食、
- 20 斯皆應於其身、民於邑門踐之而死、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.