-
Job 34
- 1 Élihu reprit et dit:
- 2 Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille!
- 3 Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
- 4 Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
- 5 Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
- 6 J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
- 7 Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
- 8 Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
- 9 Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.
- 10 Écoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l'injustice, Loin du Tout-Puissant l'iniquité!
- 11 Il rend à l'homme selon ses œuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
- 12 Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
- 13 Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?
- 14 S'il ne pensait qu'à lui-même, S'il retirait à lui son esprit et son souffle,
- 15 Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière.
- 16 Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
- 17 Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
- 18 Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
- 19 Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
- 20 En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.
- 21 Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
- 22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
- 23 Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;
- 24 Il brise les grands sans information, Et il met d'autres à leur place;
- 25 Car il connaît leurs œuvres. Il les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
- 26 Il les frappe comme des impies, À la face de tous les regards.
- 27 En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
- 28 Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l'ont rendu attentif aux cris des malheureux.
- 29 S'il donne le repos, qui répandra le trouble? S'il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l'égal soit une nation, soit un homme,
- 30 Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.
- 31 Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus;
- 32 Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?
- 33 Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
- 34 Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m'écoute pensera comme moi.
- 35 Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
- 36 Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants!
- 37 Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Louis Segond (1910) (ls1910 - 3.1.1)
2018-11-14French (fr)
En 1874, suite à une commande de la Compagnie des Pasteurs de Genève, parait la traduction de l’Ancien Testament par Louis Segond, pasteur et théologien (1810-1885).
Une traduction précise dans un français toujours très correct, une grande clarté dans l’expression expliquent le succès de son travail. Louis Segond traduit ensuite le Nouveau Testament et la Bible complète parait en 1880.
Révisée plusieurs fois depuis, elle est devenue la Bible la plus largement répandue dans les milieux protestants de langue française.
Source: http://richardlemay.com, avec lʼautorisation de Richard Lemay.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.French
- Distribution Abbreviation: Segond1910
License
Copyrighted; Permission to distribute granted to CrossWire
Source (OSIS)
http://www.richardlemay.com
- history_1.1
- Added Strongs
- history_1.2
- Added Morph option
- history_1.3
- Compressed the module
- history_1.5
- Updated to new TextSource, converted to Unicode & OSIS, renamed
- history_1.6
- Expanded About text
- history_2.0
- added Deuterocanonicals, switched to VulSearch version (2009-10-24)
- history_2.0.1
- Corrected to Vulg versification (2011-07-09)
- history_3.0
- (2016-03-20) New TextSource, KJV v11n, removal of Deuterocanonicals
- history_3.1
- (2018-11-14) Switch to Segond versification
- history_3.1.1
- (2022-08-05) Fix typos in configuration file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.